Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фергус

Фергус перевод на французский

40 параллельный перевод
Авторы сценария : Марк Фергус и Хоук Остби
Paraît qu'on va avoir un hiver très froid, cette année.
Ну, не знаю, Фергус.
- Je ne crois pas, Fergus.
Фергус : Да, да, да.
Yeah, yeah, yeah.
Фергус : Уч.
Ouch.
Фергус : Это должен больно.
Ça doit faire mal.
Фергус, в чем дело?
Fergus, quoi de neuf?
Фергус Маклауд. Клянусь. Мы за глаза зовём его Счастливчик Лепрекон.
On l'appelle le Leprechaun dans son dos.
Значит, подлеца зовут Фергус Маклауд?
Ce salaud s'appelle Fergus MacLeod?
у меня есть кое-что на твоего Кроули... он известен как Фергус Родрик Маклауд, родился в 1661 году в Шотландии, в Кэнисби.
J'ai une piste pour ton homme, Crowley, alias Fergus Rodric MacLeod, né à Canisbay, en Écosse, en 1661.
Фергус.
Fergus.
- Фергус, мой мальчик...
- Fergus, mon grand.
Мой маленький Фергус сделал большую взрослую вонь?
Mon petit Fergus a fait... Ça pue comme un très grand ogre!
Мой маленький Фергус сделал...
Mon petit Fergus a fait...
Фергус, Фаркл и маленькая дочка по имени...
Fergus, Farkle, et une fille qui s'appelle...
Фергус, мой малыш!
Fergus, mon petit bonhomme!
Фергус, не клади оружие на стол.
Fergus, pas d'armes sur la table.
Фергус, посмотри на тарелку своей дочери.
Fergus, tu as vu l'assiette de ta fille?
Фергус!
Fergus?
Фергус.
Fergus?
– Фергус.
- Fergus.
Фергус!
Fergus.
Фергус!
Fergus!
Фергус! Привет!
Hé, Fergus!
Господи, Фергус, ну, что за трагикомедия?
Mon dieu, Fergus, gardes-en pour la scène, veux-tu?
Даже для тебя, Фергус, это низко... жестоко, позорно, отвратительно.
Même pour toi Fergus, c'est un coup très bas. C'est d'une bassesse cruelle, honteuse et dégoûtante.
( рычит ) Боюсь, Фергус, за всю свою жизнь ты ни разу не видел, на что способна настоящая ведьма.
J'ai bien peur, Fergus, que dans toute ta longue vie, tu n'as jamais vu ce qu'une vraie sorcière peut faire avec de la magie.
К несчастью, король Фергус умер до того, как возместил свой долг.
Malheureusement, le Roi Fergus est mort avant qu'il puisse me payer ce qu'il me devait.
Король Фергус пришел ко мне, чтобы я посредством магии обеспечила будущее его королевства, и это я ему и дала.
Le Roi Fergus m'a demandé de la magie pour assurer le future de son royaume. et c'est exactement ce que je lui ai donné.
Он был мудрым человеком, король Фергус.
C'était un homme sage, le roi Fergus.
Ты, Фергус, думаешь, что победил?
Alors, Fergus, tu penses avoir gagné?
Фергус скоро будет.
Fergus arrive.
Знаешь, Фергус, иногда сделка, пусть и тяжёлая, может быть единственным вариантом.
Tu sais, Fergus, quelqu'un passant un marché, même un douloureux, est peut-être la seule option.
Иди за мной, Фергус.
Suis-moi, Fergus.
Там же, где и ты, Фергус. Скрывалась.
Comme toi, Fergus, je me cachais.
Здравствуй, Фергус.
Bonjour Fergus...
Ты всегда недооценивал силы колдовства, Фергус.
Tu sous-estimes la sorcellerie, tu l'as toujours fait.
Марк ФЕргус и ХОук ОСтби 23 век. Человечество колонизировало Солнечную систему. Землёй руководит ООН ( О О Н не О О Эн ).
Au fil des ans, les tensions entre la Terre, Mars et la Ceinture les ont menés au bord de la guerre
Фергус...
Je veux rien entendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]