Фиксации перевод на французский
28 параллельный перевод
- Ты не сильный ценитель ног. - У меня нет фиксации на этом, но могу проникнуться.
J'en fais pas une fixation, mais je les aime aussi.
Вот как здесь. Это пример фиксации на линии.
Voici un exemple de fixation d'une ligne.
От Земли к солнцу свет доходит за несколько минут, поэтому к тому времени, когда вспышка будет достаточно большой для ее фиксации, будет уже поздно.
La lumière arrive après plusieurs minutes, donc quand l'éruption est confirmée, il est déjà trop tard.
фиксации сталкера является сингулярной, это только их одних.
Il est dans son propre fantasme.
Аманда является объектом ненависти. И сталкера фиксации это с кем-то совершенно другое.
Amanda est l'objet de sa haine, et il obsède sur quelqu'un d'autre.
Такого рода сталкер будет неоднократно посещают сайты особое значение для Объектом их фиксации - где они живут, где они работы, где они идут на праздник.
Ce genre de type se rend sur des lieux importants à l'objet de sa parano. Où ils vivent, travaillent, vont en vacances...
Я перепробовал кучу антидепрессантов, чтоб избавиться от страданий, от горя, от фиксации на самоубийстве.
Je prenais des doses de cheval d'antidépresseurs... plongé dans la plus pure douleur et le malheur... avec une fixation morbide sur le suicide.
Камеры - простые устройства для фиксации изображений. Снимки говорят о нас больше, чем мы думаем.
La photographie est un procédé permettant de capturer des images qui en disent plus sur nous-mêmes qu'on n'en a conscience.
Что-то в его восприятии служит толчком к фиксации.
Quelque chose au sujet de sa perception déclenche sa fixation.
"Аква Нет" о фиксации, и в то же время о красоте. ( "Аква Нет" - спрэй для укладки волос )
Aqua Net c'est la tenue, mais c'est aussi la beauté.
Когда я бы молодым, я страдал от оральной фиксации.
Quand j'étais jeune, j'ai eu une petite fixation buccale.
В моей фиксации нет ничего подозрительного. Вполне соотносится с моей личностью.
Rien d'étonnant à faire des fixations, c'est cohérent avec ma personnalité.
А он, кажется, прав насчёт фиксации позвоночника.
Il est contre mon idée de mousse.
Да, мне нужен сигнал для фиксации.
Oui, un signal pour me repérer.
Так, я нащупала место фиксации сонной артерии.
OK, j'ai localisé le point d'insertion dans la carotide.
Ожидайте фиксации.
Attente pour blocage.
Все крепления и пластины фиксации тоже снять.
Tout les sytèmes de fixation, démontez-les.
Никакой фиксации?
Aucune restriction?
Да, подает... Но нет звука фиксации.
Mais il n'y a pas eu le bruit du verrouillage.
Теперь обратите внимание на винты, которые доктор Торрес вкручивает для внешней фиксации.
Si vous remarquez l'aiguille que le Dr Torres met en place... c'est la fixation externe
И мне нужен День благодарения на Рынке Фермера потому что это то место где я намереваюсь купить свою птицу и все фиксации моей начинки из желудей.
Et je veux Thanksgiving chez le fermier. parce que c'est la bas que je vais acheter ma dinde Et toutes les garnitures pour ma farce.
Аппарат для фиксации готов.
Sa fixation externe a l'air bonne.
Похоже покупка Экли системы 3-мерной фиксации начинает себя оправдывать.
On dirait que le système de cartographie en 3D acheté par Ecklie va se révéler payant.
Это на случай да, визуальной фиксации.
C'est pour éviter un éventuel...? Espionnage visuel. Oui.
У Винсента я ощущаю признаки анальной фиксации в стремлении носить розовые очки.
Pour Vincent, je sens assez de rétention anale pour transformer le charbon en diamants.
И два лака для волос от L'Oreal - для надежной фиксации и прикорневого объема.
Et j'ai pour vous deux contrôle des graisses et haute fermeté de L'Oréal.
Я лишилась магнитной фиксации. Входящая червоточина.
Le verrouillage magnétique a lâché!
Ты запятнала имя "Ультра-Фиксации".
Partez, vous avez terni l'image de Ultra Clutch!