Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фиксация

Фиксация перевод на французский

30 параллельный перевод
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
Une fixation presque maniaque sur une idée précise.
Это не такая жесткая фиксация.
Mais ce n'est pas mon unique obsession.
- Фиксация пациента.
- Attachez-vous.
- Анальная фиксация по Фрейду!
- Trop perfectionniste
Ему нужна подкожная репозиция и | внутренняя фиксация кости.
Il va lui falloir une réduction par percussion et une fixation interne.
Ему необходима хирургическая фиксация. Др.
Il aura besoin d'une stabilisation chirurgicale.
Не переключайте канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация".
Ne changez pas de chaîne, car voici le Corny Collins Show, offert par la laque Hairspray.
Спонсор : лак для волос "Ультра-Фиксация".
Offert par Ultra Clutch Hairspray!
И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична.
Et en fait, ton obsession d'améliorer sa situation - C'est contre-productif et, franchement, assez égoTste.
Чарли Браун. Нет, он лишь фикция. Фрикция, фикция, фиксация, миксер, Рикстон, Брикстон...
Charlie Brown, non, c'est une fiction friction, fixant, mixant, Rickston, Brixton...
Это то, что называется оральная фиксация, Марк.
On appelle ça une fixation orale.
Правда? И фиксация на нем не поможет тебе.
Et bloquer là-dessus ne vous apportera rien.
Отчётливые следы ожогов, фиксация в пяти точках — всё это классические признаки того, что это была казнь... на электрическом стуле.
Les marques de brulures caractéristiques, les 5 points d'attaches- - tous les signes classiques qu'il s'agissait d'une execution... par chaise électrique.
Фиксация в пяти точках.
5 marques de contention.
- Может потребоваться внутренняя фиксация.
- Je pourrais avoir besoin de fixateurs internes. - Où est Otis?
Фиксация Субъекта на этой женщине сейчас всепоглощающая.
Sa fixation sur cette femme le consume.
Фиксация пациента.
Immobilisation du patient.
- Фиксация пациента.
Immobilisation du patient.
Мало кто смог бы по холоду, но у меня фиксация была что надо.
Le froid en aurait refroidi plus d'un.
Аварийная фиксация оборудования!
Attachez-vous!
Непреодолимое сексуальное влечение, оральная фиксация, отсутствие страха и перемены настроения - вот симптомы.
Le comportement sexuel compulsif, la fixation orale, l'absence de peur, et les changements d'humeurs en sont des symptômes.
Понадобиться наружная фиксация.
Il a besoin d'une fixation externe.
Базовое профилирование сказало бы, что у убийцы психосексуальная фиксация уступила место насущной необходимости.
Le profilage élémentaire dirait que la fixation psycho-sexuelle du tueur a fait place à un programme de transformation.
Фиксация.
L'obsession.
У тебя всегда была... фиксация на деньгах.
Tu as toujours été... obsédée par l'argent.
Проблемы с авторитетами, ваш талант к манипуляции, фиксация на мести в тот раз...
Problème d'autorité, votre talent pour la manipulation, votre fixation de revenge pour cette histoire...
Оральная фиксация или поклонница Сталлоне?
Une fixation orale ou une admiration pour Stallone?
Твоя фиксация на семье, эта идея, правящая твоим миром, -
Cette idée de la famille qui t'es si chère à tes yeux, les règles de ton monde...
- Высокая фиксация, зеленоватый с голубым, сверху розовый.
Rasé en bas, mèches bleu électrique, dégradé au-dessus.
У льтра-Фиксация
Ultra Clutch

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]