Филдс перевод на французский
212 параллельный перевод
Терри Филдс пропал без вести в боях под Эн Лок ( Вьетнам ) в декабре 1965 года.
Terry Fields a été porté disparu près d'An Loc en décembre 1965.
- И ещё, Филдс...
- Et, Fields...
- Джордж Филдс у себя?
- George Fields est là?
- Ваш агент - Джордж Филдс?
- George Fields est votre agent?
Агент Дороти - Джордж Филдс.
George Fields est l'agent de Dorothy.
Добрый день, м-р Филдс.
Bonjour, M. Fields.
- Ипподром. "Эмпиреан филдс"
- Les courses, les Empyrean Fields.
Пока-пока. "Эмпиреан филдс".
Au revoir. Les Empyrean Fields.
Как сказал бы У.К.Филдс "лучше уж здесь, чем в Филадельфии."
Comme aurait dit WC Fields, "Je préfère être ici qu'à Philadelphie."
Ещё раз, как его зовут? Филдс.
- Comment s'appelle ton gars?
Сидни Филдс.
- Sidney Fields.
- Сид Филдс.
Sid Fields?
- Мистер Филдс?
- M. Fields?
Но, мистер Филдс, я пришёл, чтобы посидеть с вами, пообщаться.
Mais je suis ici pour vous tenir compagnie.
Нет, мистер Филдс.
Non, M. Fields.
- Это Тим Филдс.
C'est Tim Fields.
Отсюда звонила Лоис Филдс На нее работала Макс
Vérifier les appels à Lois Fields. Maxie bossait pour elle.
Он поехал к Луис Филдс
Il suit la piste de Lois Fields.
Джерри Филдс знает, о ком я говорю!
Gerry Fields sait de quoi je veux parler!
Джерри Филдс собрался на диско?
Ce ne serait Gerry Fields qui file au bal disco?
Джерри Филдс, теперь ты.
Gerry Fields, à ton tour.
Мистера Джереми Филдса и миссис Мэделин Данн Филдс.
M. Jeremy Fields et Mme Madeline Dunn Fields.
- "Мяч летит испуганным фавном". - Дабл-ю Си Филдс!
"La balle file comme un paon effarouché".
Предварительные конкурсы будет вести наш церемониймейстер самый американский американец - Стэн Филдс.
Et demain, nous commencerons la présélection... présentée par notre maître de cérémonie... une institution nationale, Stan Fields!
И ведущий нашего вечера - Стэн Филдс!
Avec vous, ce soir... Stan Fields!
"Новости Фан-клуба В.С. Филдс"?
"La lettre du Fan-Club de W.C. Fields"?
Грейс Филдс... Это прекрасное место для погребения.
Quant à Grace Field... c'est un cimetière charmant.
А Грэйс Филдс находится между электростанцией и трассой.
Grace Field est entre une centrale et l'autoroute.
Надеюсь, не Робин Филдс?
- C'est une femme? C'est pas ce Robin Fields?
- Робин Филдс.
- C'est Robin Fields.
Робин Филдс.
Robin Fields.
Окей, хорошо, но не забудь, мы слева от миссис Филдс.
Rappelez-vous qu'on est à gauche de la pâtisserie Field.
Мама узнала про миссис Филдс и ее печенье.
Tu sais, les cookies "Mrs Fields"?
Роберт Филдс, 1987.
Robert Fields, 1987.
Ниггер-Генерал Филдс.
C'est le Nègre Général Fields.
- А как же "Миссис Филдс"?
Et Mme. Fields?
- Ты про "Мадам Филдс"? - Та ещё шлюха!
- Tu veux dire Madame Fields?
Расследование показало, что его ученики знают все слова "когда я мою окна" Джорджа Формби, и Грейси Филдс.
J'ai entendu un jeune chanter hier matin... et j'ai appris que ses pupilles savent tous les mots... de "Quand je lave les fenêtres."
Какая-то женщина стреляет в Филдс Маркете.
- Une femme tire à Field's Market.
Ее свадебным тортом был было гигантское печенье "Миссис Филдс".
Son gâteau de mariage c'était un cookie Mrs. Fields géant.
! Да, через пару дней Рич Филдс назовет мое имя,
Oui, dans quelques jours, Rich Fields va prononcer mon nom,
- Доктор Филдс, привет.
- Dr Fields. Bonjour.
Рикки, Кен Филдс звонит.
Ricky, c'est Ken Fields.
Квентин Филдс был застрелен сегодня вечером. Он мертв.
Quentin fields a été abbatu ce soir il est mort.
Квентин Филдс был баскетболистом, но он также был сыном, братом, чьим-то товарищем по команде, чьим-то другом.
Quentin fields était un joueur de basket. Il était aussi un fils, un frere, un coéquipier, l'ami de quelqu'un.
Квентин Филдс.
Quentin fields.
Ну, все зовут мня Дрю, но мое настоящее имя Брэндон Андре Филдс.
tout le monde m'apelle dre, mais mon vrai nom est brandon andre fields.
Ты Робин Филдс?
C'est toi, Robin Fields.
Если увидишь передай, что его ищет Джек Филдс.
Si tu le voies... dis lui que Jack Field's le cherche.
Дороти, при чем тут Грейси Филдс?
Et Gracie Fields.
Вот для чего был весь этот вздор, Грейси Филдс, "Короткая встреча".
C'était le but de ces sornettes.