Фингал перевод на французский
92 параллельный перевод
- Поставил ему фингал, а затем привязал галстуком к дереву.
Je lui ai fait un œil au beurre noir et l'ai attaché à un arbre.
Скажешь ей, что я тебя словил, но не вытянул из тебя ни слова, поэтому избил и поставил фингал под глазом.
Dites que vous n'avez pas cafardé, que vous me haïssez pour votre coquard.
Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Pousse-toi ou je te mets un autre coquard.
Я пошел исповедоваться в грехах, а монах поставил мне "фингал".
Yé vé pour me confessé, mé au lieu de mé bénir, y me font un oeil poché!
О, Боже, вот это фингал.
Mon vieux! Quel coquard!
У меня был продуманный план, но где-то между тем, как я поставил фингал твоей сестре, и умудрился чуть не спалить дом, все пошло наперекосяк.
J'avais tout prévu, mais entre... donner un cocard à ta soeur, et mettre le feu à la maison, tout est allé de travers.
У Финча был фингал а у Стифлера 6 швов.
Finch a eu un œil au beurre noir et Stifler, 6 points de suture.
Фингал может смотреться даже лучше, чем...
Un oeil poché t'embellirait.
Миссис Форман, у меня фингал, дайте мне льда.
Mme Forman, j'ai un coquart et j'ai besoin de glace!
И у меня теперь фингал и нужно, чтоб кто-нибудь позаботился обо мне!
Et j'ai un coquart, et j'ai besoin que quelqu'un s'occupe de moi!
Какой у Вас фингал!
- Une sacrée cata.
Ну и фингал у тебя!
Sacré bleu.
У тебя фингал под глазом.
T'as un oeil au beurre noir, mec.
- Пошли, Фингал! Пошли!
- Bullseye, attention.
Сюда, Фингал!
Bullseye. Ici.
Фингал!
Bullseye!
Сюда! Сюда, Фингал!
Allez, viens là, Bullseye.
Прекрати, Фингал!
Arrête!
Да, и насчет танца в клубе... Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... У тебя будет фингал как у Элмера Фуда
Oh, et, euh... pour la dance sur tes genoux... si tu décides d'en parler à quiconque, ta lampe de nuit d'Elmer Fudd fera une apparition très publique.
Он приходил ко мне на яхту. Поставил мне фингал.
II est venu sur mon yacht et m'a foutu un pain.
Посмотрите на его лицо - фингал, синяки на скулах.
Regardez sa tête : oeil au beurre noir, des bleus sur les pommettes.
Это просто, знаешь, фингал жуткий.
C'est juste un sale bleu.
Когда он вернулся, у Фредди был фингал, он сказал, что уедет на 2 месяца, и сказал не искать его.
En rentrant, Freddy avait un cocard, il a dit qu'il partait deux mois, qu'il fallait pas le chercher.
Видишь фингал у Майкла на скуле?
Tu vois le bleu sur la joue de Michael?
Капитан, что у это парня, фингал?
Il a quoi, ce type? Un œil au beurre noir?
У него был огромный фингал и разбитая губа.
Il avait un œil au beurre noir et une lèvre fendue.
От Расула она не требовала ни денег, которые ему дала, ни извинений за фингал, который он ей поставил. Она хотела сказать ему, что между ними всё кончено, и чтобы он к ней больше не лез.
Elle voulait pas récupérer son fric, ni d'excuses pour avoir été frappée, mais qu'il comprenne que c'était fini entre eux.
Ты позволила ему поставить тебе фингал.
Vous l'avez laissé vous fracturer la joue.
О, нет. Только парня, который поставил вам фингал.
Non, juste le gars qui vous a cogné.
А где ты заработал фингал?
- T'as quoi à l'oeil?
У вас тут неплохой фингал.
Sacré coquard.
Но я вспомнила твой фингал...
Non, mais alors- - Mais alors je me souvenais votre eye- - noir
Так вот как Лесси получил фингал.
Voilà ce qui explique l'oeil au beurre noir.
Я отвлеклась всего на минуту, и вот одна уже в коме, у другого фингал под глазом, а третья управляет преступной группировкой.
Je quitte les commandes une minute et j'en trouve... une dans le coma, un avec l'œil au beurre noir et une, chef de gang.
Ты пробыл в городе всего пару дней и у тебя уже фингал.
T'es en ville depuis deux jours et t'as déjà un coquard.
Тот фингал, который у тебя был на прошлой неделе...
Cet oeil noir que tu avais la semaine derniere..
Мистер Пирсон, у вас фингал под глазом?
M. Pearson, vous avez un œil au beurre noir?
Как он заработал фингал?
Uh, comment a-t-il l'oeil au beurre noir?
Вот когда он поставил вам фингал?
Et ça c'est le moment où il vous a fait ce cocard?
Хороший фингал будет.
Une gentille petite punition au matin.
Может, этот фингал влияет на ваше зрение.
Votre oeil au beurre noir trouble votre vision.
Как фингал?
Comment va ton oeil au beurre noir?
Но я уверена, что у меня фингал на подбородке.
Mais j'ai bien un coquard au menton.
Я тебе второй такой же фингал поставлю.
- Je t'en mettrai une.
Где ты получил фингал?
Comment tu as reçu ce coquard?
Слушай, я должен извиниться за... фингал и за...
Je m'excuse pour, l'oeil au beurre noir
- Скорее она тебе поставит фингал.
- Comptez pas dessus.
Фингал!
Bullseye.
Фингал, вернись!
Reviens!
Малыш, которому был всего год, поставил ей фингал под глазом.
Elle a eu un œil au beurre noir à cause d'un petit d'un an.
Откуда у тебя этот фингал?
T'as quoi à l'œil?