Финке перевод на французский
50 параллельный перевод
Финке попался! Быстро!
Vincke s'est fait choper!
А теперь исчезни, мудило! - Финке...
Je vais te buter, mon gars.
Ты меня знаешь, Финке.
Tu me connais, Vincke.
Финке?
Vincke?
Ева, разрешить вам представить? Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Eva, je vous présente le commissaire Vincke et l'inspecteur Verstuyft.
- Ах, ФерстАуфт, пусть лучше Финке за это возьмется.
Verstuyft, laissez Vincke faire son travail.
- Финке, мы можем фактов придерживаться?
- Restez-en aux faits.
- Черт, ты прав. Финке.
Merde, tu as raison.
Прости, Финке, но мы это дело закрыли.
Désolé, cette affaire est classée pour nous.
- Не-не, Финке
Non.
Финке, у нас есть свидетель.
Vincke! On a un témoin.
Видишь, Финке, в наших кругах лучше разбираются в футболе, чем в греческой мифологии.
Tu vois, dans notre métier, il vaut mieux s'y connaître en foot qu'en mythologie grecque. Que sait-on sur ce type...
Финке.
Vincke.
Хотите знать, кто настоящий мерзавец во всем этом деле, господин Финке?
Vous voulez pincer les salauds qui sont derrière cette affaire?
Финке, а ты помнишь, как мадам Сэйнаафе о друзьях обмолвилась и как она на деньги среагировала?
Vincke... Rappelle-toi quand Mme Seynaeve a parlé d'amis, sa réaction à propos de l'argent.
- Финке, ты сам сказал : иногда нужно делать что-то против правил.
Vincke, tu l'as dit toi-même, il faut parfois enfreindre les règles.
Финке? У нас есть имя.
Vincke...
Это Финке.
Il l'a buté.
Он хороший стрелок, господин Финке?
Il est bon tireur, M. Vincke?
- Давай же, Финке, один шаг!
Vincke, écarte-toi.
Или так ужасно то, господин Финке, что и правда умрет вместе со мной?
Ou avez-vous peur, M. Vincke, que la vérité meure avec moi?
Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции.
Commissaire Vincke de la Police Judiciaire.
Финке, тут наша компетенция.
Vincke, l'accès est interdit.
- Тогда я тоже буду ясен, Финке :
Moi aussi, je vais être clair.
Вы делаете нам эту честь, Финке.
C'est vous qui nous valez l'honneur.
Я бы очень хотел, Финке, чтобы вы принесли майору извинения.
J'aimerais que vous lui présentiez vos excuses.
Приношу свои извинения... заноза в заднице. Финке, пожалуйста!
Mes excuses... moule.
Финке! Ледда!
Ledda, téléphone.
Я могу вам доверять, Финке?
Je peux vous croire?
ФИНКЕ СЛИШКОМ МЕДЛЕННО
TROP LENT
Финке, я знаю, где он.
Vincke, je sais où il est.
Финке, осторожно!
Vincke, fais gaffe!
У комиссара Финке. Только у комиссара Финке.
Seulement devant le commissaire Vincke.
Красивая история, господин Финке.
Touchante histoire, M. Vincke.
Финке? Можете сделать мне одно одолжение?
Vincke... vous voulez me faire plaisir?
Этого мы не знаем, Финке.
Que s'est-il passé? On ne sait pas.
Финке, доложите!
Vincke, qu'est-ce qui se passe?
Ищите дальше, Финке. И вы найдете.
Continuez à chercher, et vous trouverez.
Вы мне надоели, Финке!
Vous me fatiguez.
- Женись на финке или лапландке, на ком угодно. Только женись.
Epouse une finlandaise, une lapone ou autre, mais marrie-toi!
Комиссар Финке и инспектор Ферстауфт.
Le commissaire Vincke et l'inspecteur Verstuyft.
Забудьте об этом, Финке.
Pas question, Vincke.
Комиссар Финке.
Commissaire Vincke.
Поздравляю вас с этим докладом, Финке.
Félicitations pour ce dossier.
Ищите дальше, Финке. Тогда вы что-то найдете
Continuez à chercher, et vous trouverez.
Что думаешь, Финке?
Qu'en penses-tu?