Флаер перевод на французский
70 параллельный перевод
Вы, Тувок и Том - возьмите флаер.
- Prenez le Flyer avec Tuvok et Tom.
Джоуи. Мы сделали новый флаер, с твоего разрешения, конечно.
J'ai une nouvelle affiche à te soumettre.
Моя группа выступает здесь в пятницу вечером... и будут выступать еще другие группы... вам не придется платить... если покажете этот флаер при входе.
Mon groupe joue ici vendredi soir... il y aura un paquet de groupes sympa qui joueront... et vous n'aurez pas à payer... si vous montrez ça à l'entrée.
Соберите группу высадки и возьмите флаер для осмотра вблизи.
- Voilà une mission pour le Flyer.
Мы готовимся телепортировать его на флаер.
- Nous nous téléportons sur le Flyer.
Дельта флаер - Пэрису.
Delta Flyer à Paris.
Да, пыталась. Я выслала тебе флаер. Разве ты не получила мой флаер?
Oui, je t'ai envoyé un prospectus, tu ne l'as pas reçu?
Нет, я не получила твой флаер.
Non, je n'ai pas reçu ton prospectus
О, ну в общем, я выслала его, что бы быть честной с тобой, Я была расстроена, что ты не звонишь, чтобы поздравить меня, но сейчас, когда я узнала, что ты не получила флаер, я прощаю тебя.
Je l'ai envoyé, et pour être... honnête avec toi, j'ai été un peu blessée que tu n'appelles pas pour me féliciter mais vu que tu ne l'as pas reçu, je te pardonne
- Когда ты выслала флаер?
Quand m'as-tu envoyé ce prospectus?
- Хорошо, это звучит как очень хороший флаер.
- Ca a l'air d'être un très joli prospectus
У тебя есть дополнительный флаер?
Il t'en reste un?
- У него есть флаер?
Il a un prospectus?
Все верно. Розовый "Флекси-Флаер" с маленькими кисточками на руле.
Un Flexi-Flyer avec des pompons sur le guidon.
А пока Тобиас ждал лифт, он заметил интересный флаер, [ "Скрапбукинг - легко!" " Сохрани сведения о свой семье. Бесплатные занятия с профессором Манчем.
Alors que Tobias attendait l'ascenseur, il remarqua une annonce, promettant le cadeau parfait pour la fille qui se sentait à l'écart de la famille.
У меня просто был флаер, ну я не знаю. Я просто хотела увидеть, как ты живешь, но потом это... это несправедливо по отношению к тебе. Я такая дура.
J'ai juste reçu le flyer, et je ne sais pas, je voulais juste voir où tu étais, mais ensuite ça... c'est pas juste pour toi.
Ну, флаер отличный.
Eh bien, le flyer est génial. Merci.
Держите флаер.
Voilà un prospectus.
Карлос, я смотрю ты получил мой флаер.
Carlos, tu as eu mon prospectus.
Покажи ему флаер.
Montre-lui la pub.
Оставь свой флаер, вы ребята, веселитесь.
Garde ta pub. Amusez-vous bien, les gars.
- Флаер Юсаг?
Un flyer U-Sag?
Я вижу ты получил флаер.
Je vois que t'as le flyer.
Чувак, знаешь, они не меняют это флаер.
Ils ne veulent pas changer la brochure.
Это флаер на вечер деликатесов в "Крабьей хижине".
C'est une pub pour un buffet à volonté chez Crab Shack.
Возьмите флаер.
Prenez un flyer.
Хорошо, если передумаете - вот флаер.
- Si vous changez d'avis, voilà un flyer.
Хорошо. Я передам Карине флаер, если найдешь мои ключи.
D'accord, je le donnerai à Carina si tu trouves mes clés.
Послушай, мне необходимо знать давал ли ты флаер Карине, потому как она нужна мне на вечеринке.
Je dois savoir si tu as donné le flyer à Carina. Il faut vraiment qu'elle vienne.
Значит, флаер не врет.
- Donc le prospectus dit vrai.
Кто-то послал тебе флаер.
On t'a envoyé une pub.
Передайте им флаер, и они смогут зайти бесплатно.
Donnez-leur ça, elles entreront gratuitement.
Я дал вам старый флаер.
Je vous ai donné l'ancien flyer.
Вы видели флаер?
Vous avez vu les dépliants?
Поверь мне, ты трахаешься с восьмью незнакомцами, которые откликнулись на флаер, в какой-то момент ты взглянешь в окно и задашься вопросом о каждом решении, которое ты когда-то принял.
Quand tu te tapes huit inconnus qui ont répondu à un flyer, tu vas forcément regarder par la fenêtre et remettre tes choix en question.
Флаер с подробностями нашего проекта и... Браслеты дружбы, которые я сделала для каждого из вас.
Une affiche avec les détails du projet et des bracelets d'amitié que j'ai fait pour vous.
На самом деле я даже нашла флаер в группу поддержки.
En fait, j'ai trouvé une brochure pour un groupe de soutien.
Да. Друзья сделали флаер.
Ah oui, le flyer.
Наш флаер?
C'est nos invitations?
Почему? Я отослал его на флаер.
Pourquoi?
471 все еще в этой программе флаер?
4-7-1 se trouve dans le programme mouvements fréquents?
Я думаю, что ты невнимательно прочитал мой флаер.
Je pense que tu as mal lu le papier.
Вот флаер на наш первый концерт.
Ça c'est une affiche pour notre premier concert.
Я адвокат копа, так что ты мог дать мне флаер.
Je suis l'avocat des flics, tu pourrais me donner un flyer.
У тебя флаер выпал из сумки. Лгунья.
- Le papier est tombé de ton sac.
Никогда не был, если бы не взял этот флаер.
Je ne l'aurais jamais été, jusqu'à ce que je reçoive ce tract!
А был флаер?
Y'avait un prospectus?
Насколько большим был этот флаер?
Quelle taille faisait ce flyer?
Но он не прочитал флаер!
Mais il n'a pas lu le flyer!
- Ты не видел флаер?
- Tu n'as pas vu le flyer?
Вот флаер.
Solomon est un homme âgé merveilleux qui vit sur "Grand Street", et ils essaient de l'expulser de son appartement. Mr.