Флаеры перевод на французский
87 параллельный перевод
Их выкинули вон, их личные флаеры были уничтожены они были вынуждены пешком добираться до другого города.
Ils ont été expulsés, leurs aviateurs détruits... et obligés de fuir à pied.
Я делаю флаеры, чтобы привлечь новых клиентов на массаж.
Je fais des tracts publicitaires pour mes massages.
Флаеры, автопрокат, бизнес-завтрак - я, а не он.
Promo, dépôt des voitures de location, déjeuners d'affaires. C'était mon idée.
Пойду развешу флаеры.
Je vais accrocher des prospectus.
Да, да, нормально, пойду развешу флаеры.
Oui. Je vais aller coller quelques affiches.
Поднимите мне флаеры. Вот так.
Passez-moi les prospectus.
А что если я сделаю флаеры с твоей фоткой в бикини?
Ok, alors je peux juste accrocher des flyers... avec une photo de toi en bikini?
Кажись, мои флаеры "купи один, второй бесплатно" реально двигают бизнес.
Je suppose que ma pub "un acheté, un gratuit" marche bien alors!
- Мам, я клянусь, что флаеры существуют.
Je te jure qu'il y a un prospectus
Ходил с нами. Каждую пятницу мы выходили на улицу, И он отправлялся с нами, раздавал флаеры,
Le vendredi soir, on se postait dans un quartier fréquenté de Fresno.
Они просто заставили меня снять флаеры, как наказание за пикаты.
Ils m'ont fait distribuer les tracts pour me punir des piñatas.
Смотри, какие флаеры я сделал для группы.
Hé matte un peu les prospectus pour le groupe.
Так я могу есть картофель, смотреть телевизор, когда я вернусь домой раньше, так как мне не надо раздавать флаеры?
Alors je peux manger des frites et regarder la télé si je rentre plus tôt après ne pas avoir distribué mes prospectus?
Так люди не возьмут флаеры и я не вручу Вам их заявление об отставке.
Pour ne pas foncer tête baissée et ensuite donner sa démission.
Все, что вам нужно делать - раздавать флаеры на улице.
Tout ce que tu as à faire, c'est distribuer des prospectus dans la rue.
Ты просто раздаешь флаеры.
T'as qu'à distribuer des prospectus.
- Господи Иисусе, эти флаеры не растут на деревьях.
Bon Dieu, les prospectus ne poussent pas sur les arbres.
Я завтра вроде как подрабатываю Буду раздавать флаеры
Je dois distribuer des propectus demain.
- И давно ты распространяешь флаеры?
- Mais...
Я распространял флаеры, созывал митинги, но все как будто бы закрыли на это глаза.
J'ai distribué des tracts pour des réunions, mais tout le monde semble s'en foutre.
Флаеры по всему кампусу.
Il y a des tracts partout.
Вот наши флаеры.
On amène des flyers.
200 баксов за флаеры, и целый цень работы коту под хвост.
200 $ de prospectus, et une journée de boulot pour rien.
Он всегда делает флаеры, собирает митинги.
Il éditait des tracts, allait à des meetings,
Бесплатные флаеры на напитки в "Доблерз".
De faux tickets de boissons gratuites au Dobler.
В отделе нравов мне сообщили, что пять лет назад ты раздавал флаеры около стрип-клубов.
Les Mœurs m'ont dit qu'il y a cinq ans, vous distribuiez des flyers à l'entrée d'un club de striptease.
Если ты захватишь флаеры по пути домой, то вместе мы всё сделаем.
Apporte les prospectus, on les distribuera.
Ещё флаеры, Марджи?
- Tu me passes des prospectus, Margie?
Джина раздобыла промо-флаеры в новый спа нахаляву и спросила, не хотим ли мы пойти на маникюры, педикюры и массажи.
Gina a des invitations pour un nouveau spa. Elle nous offre manucure, pédicure et massage.
Но у нас уже есть обязанности, мы должны раздавать всем эти флаеры. - А, да.
- On doit distribuer ces tracts partout.
Нет, нет, это значит объявления в газетах, флаеры, ролики на радио.
C'est de la pub dans les journaux, flyers, radio.
Мы сделаем классные флаеры.
Ils auront de super flyers!
Слушай, я просто хотела поблагодарить тебя за то что положила флаеры в комнате отдыха благодаря им у меня появились новые клиенты.
Ecoute, je voulais juste te remercier d'avoir déposé des dépliants dans la salle d'attente Parce que maintenant, j'ai un nouveau client grâce à ça.
Продолжай раздавать флаеры.
Distribue les circulaires.
Я два часа раздавала эти флаеры.
Je distribue des dépliants depuis deux heures et demie.
Что мне, постеры развешивать и флаеры раздавать?
Je suis là pour distribuer des dépliants et des affiches.
У нас тут флаеры, яблоки в корыте с водой и карамельки!
J'ai collé des affiches. J'ai préparé des jeux et des bonbons!
Справочники, флаеры, местная газета.
Les Pages Jaunes, les journaux.
Сделал флаеры. Пять тысяч штук.
J'ai les prospectus, 5000.
Я беспокоюсь, где мы найдём пять тысяч машин, чтобы рассовать эти флаеры.
Je me demande où on va trouver 5000 voitures pour les mettre dessus.
Почему бы тебе не поехать домой, не отдохнуть, а я раздам флаеры.
Pourquoi tu ne rentres pas te reposer chez toi, et je distribuerai les prospectus?
Я знаю, может нам стоит сделать новые флаеры.
Je sais, peut-être qu'on devrait refaire de la pub.
Да, есть флаеры Лизы.
Oui, j'ai les flyers de Lisa.
Понимаете, я положу флаеры вашего ресторана в вестибюле мотеля, а вы могли бы поместить здесь рекламу мотеля, понимаете? Мы полностью обновлены.
Je mettrais des brochures de votre restaurant à la réception du motel, et vous pourriez en mettre pour notre motel ici?
От этого информационные флаеры выглядят так красиво.
Ça rend les prospectus vraiment magnifiques.
Я принёс флаеры.
les flyers sont là.
Флаеры.
les escaliers sont là.
Более того, почему бы нам не сделать флаеры?
Voir si quelqu'un la réclame.
Так что если у вас есть флаеры или типа того я бы с удовольствием их взяла.
Je serai ravie de le prendre.
Я принесла вам флаеры нашего выступления.
J'espère que vous pourrez venir.
И я напечатал флаеры.
J'ai fait des prospectus, et je pensais qu'on se verrait tous...