Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фланге

Фланге перевод на французский

42 параллельный перевод
Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда. Мы будем на фланге МакКелли.
Amenez vos brigades en renfort à McClellan!
Бхута, вон они, на правом фланге.
Bhuta, les voilà sur le flanc droit
Неприятель отбит на левом и поражен на правом Фланге.
L'ennemi est repoussé sur mon flanc gauche et il est battu sur le droit.
Эриксон на правом фланге, я их пока не видел.
Eriksson est à droite, pas encore là.
- Усилить на фланге.
Augmentez le flanc.
- Усилить на фланге.
Augmenter le flanc.
[И вот, капитан Арчи Геммилл... ] [... принимает мяч на фланге...]
Et le capitaine, Archie Gemmill, ramasse le ballon en touche. Je pense qu'il veut y aller seul.
Он был во фланге.
Il était sur notre flanc.
И не нашёл 501-й отряд на правом фланге.
Le 501ème n'était pas sur notre flanc droit.
Роты "Дог" и "Фокс" будут на нашем левом фланге.
La Dog et la Fox avanceront par le flanc gauche.
— У меня пулемёт на левом фланге.
- Le calibre 30 est sur la gauche.
- Он неплохо воспользовался их слабиной на левом фланге.
- il a bien exploité la faille du côté gauche.
- Буду играть на правом фланге как поезд!
... joue sur l'aile droite.
Мэтт, будь недалеко от меня на левом фланге.
Matt, tu restes sur mon flanc gauche.
- Хмм.... Он на фланге защиты.
Il est ailier défensif.
Он играет на левом фланге за ванкуверских канадцев.
Ailier gauche des Canucks de Vancouver.
Немцы теснят нас на правом фланге.
Les Allemands nous enfoncent sur le flanc droit.
Все вертолеты против тебя на левом фланге.
On va envoyé une fusée depuis le drapeau gauche.
- На правом фланге.
- Sur le flanc droit.
— едьма € должна быть на правом фланге!
Les 3 / 7 doivent être sur notre flanc droit.
Мэнди играла на левом фланге.
Mandy a joué ailier gauche.
- Ты знаешь порядок... забирай оставшихся барсерков и располагайтесь на фланге.
Vous connaissez la chanson... prenez le reste des Berserkers, et prenez le flanc.
Ты футболистка, на правом фланге?
Joueuse de football, ailier droit?
Райдер на правом фланге.
Ryder entre en zone adverse du côté droit.
Я был с мячом на фланге, а они вдвоем закрыли меня.
J'ai la balle sur l'aile et ensuite ils m'ont doublé.
У нас тут проблема с весом прямо на переднем фланге.
Il y a un problème de poids dans ce coin. - C'est sûr.
Бонилла - на правом фланге.
Bonilla joue à droite.
Кто играл на левом фланге?
Hé, qui jouait à gauche?
Mets 86-го, кто был на левом фланге?
Mets de 86, à gauche, qui était ce?
Если бы вы могли сделать это на правом фланге, рисуя им огонь, Я бы мог достаточно близко подобраться слева чтобы сделать выстрел.
Si vous attaquez sur le flan droit et attirez les boulets, je pourrai m'approcher suffisamment par la gauche pour tirer.
Парни из Чёрной страны всегда прикрывали нас на левом фланге.
Ça n'a jamais été un fardeau d'avoir les gars de la Région Noire sur notre flanc gauche.
Я возьму командование армией на северном фланге.
Je commanderai les forces au nord.
Я буду сражаться на южном фланге.
Je m'occuperai du sud.
Дрю, ты со мной на левом фланге. Поняли?
Drew, nous allons contourner le flanc gauche, compris?
Что бы защитить людей, которых мы имеем на левом фланге.
Pour proteger Ceux qui nous restent.
Да, наиболее вооружённые на внутреннем фланге.
Ceux avec le plus d'armure aux flancs intérieurs.
На левом фланге!
Sur le flanc gauche!
Атака на нашем фланге.
Attaque sur le flanc.
Уничтожили 2 тоннеля на правом фланге
Nous avons neutralisé les tunnels du flan droit.
Нужна подмога на восточном фланге.
On peine, sur le flanc est.
- На фланге!
Attention!
Дэнни, держи оборону на правом фланге.
Denny, à l'arrière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]