Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фондю

Фондю перевод на французский

146 параллельный перевод
Фрэнк, нам тебя так не хватало на вчерашней дегустации фондю...
Frank, on t'a attendu pour la fondue.
- Вуаля! Фондю!
Voilà § Fondue.
С фондю.
J'ai une idée.
Мне нравится фондю. Изыскано.
On devrait dire "fendue", parce que c'est fendard.
- Теперь, делаем так... накалываем кусочек мяса на фондю-вилку.
C'est pour les gourmets. Ca se mange comment?
И кроме того... твой отец и я идём на фондю и пачиси к Пинсиотти. [Пачиси - это настольная игра]
Et surtout... ton père et moi sommes invités chez les Pinciotti pour une fondue.
Фондю просто чудо!
Ta fondue est trop bonne!
- Скажи : "Я тебя фондю".
- Tu m'aimes à "fond-ue"?
Потом заедем ко мне, приготовим фондю, как в старые добрые времена.
Tu viendrais à la maison... faire une fondue. Comme au bon vieux temps.
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив.
Ça mon cher frère, cest une fondue au fromage... accompagnée d'une purée de brocolis et de prunes. - Et ça?
Это фондю, а это рататуй.
Ça c'est la fondue et ça c'est la ratatouille. Non.
Нет. Это фондю, а это рататуй.
Ça c'est la fondue et ça c'est la ratatouille.
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
Sans plus de cérémonie, voici la fondue de Bernie.
И, кстати, фондю. Просто класс. Гей, ты как раз вовремя.
Tout le monde se régale avec la fondue.
Ты ему рецепт фондю дал, что ли?
Vous avez donné au juge votre recette de fondue?
Вы всегда так обращаетесь со свидетелями? Если проступок небольшой, мы обходимся без фондю, и сразу переходим к массажу ног! Не всегда.
Vous traitez toujours vos témoins comme ça?
Твоё фондю всё решило!
Ta fondue les a emballées.
Очень хорошее фондю.
Excellente fondue.
- Это набор для фондю.
Un set à fondue.
Подарок у вас в руках - набор для фондю.
Vous tenez un set à fondue en argent.
- Набор для фондю.
Un set à fondue.
Подарок в ваших руках - серебряный набор для фондю.
Vous tenez un set à fondue en argent.
Клэр и Остин только что пригласили нас на фондю в следующую субботу.
Claire et Austin viennent de nous inviter pour leur soirée fondue samedi prochain.
Я устраиваю фондю-вечеринку.
Je fais une soirée fondue.
- Фондю.
- Le moniteur de ski. - Un curé laïque...
Оставь местечко для фондю.
Laisse de la place pour la fondue.
Тебе вернуть твой набор для фондю?
Tu veux récupérer ton service à fondue?
Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю?
Tu pourrais m'attraper l'appareil à fondue?
В 14-ом отсеке делают фондю.
Ils font de la fondue au stand 14.
Я слышал, в 14-ом отсеке делают фондю.
On m'a dit qu'il y a de la fondue au stand 14.
Может, приготовить фондю?
Je fais une fondue pour maman?
Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
L'un combat, l'autre fuit, le troisième sourit et l'invite à faire une fondue.
Поедим фондю.
Manger une fondue.
Не тяни, у меня фондю остывает.
Allons-y maintenant. Ma fondue est en train de refroidir.
И последнее, если у кого-то нет планов на Валентинов День, приглашаю вас присоединиться ко мне на шоколадное фондю для одиноких девушек, в Пирсонс Холл.
{ \ pos ( 192,220 ) } Bref, celles qui n'ont pas de plan pour la St-Valentin, { \ pos ( 192,220 ) } vous êtes les bienvenues à ma soirée fondue au chocolat
Или высмеивала моё шоколадное фондю?
Ou rabaissé ma fondue au chocolat?
Кэйси обожает фондю.
Casey aime la fondue.
У нас есть, ммм, молочный шоколад, швейцарский сыр, фондю.
Il y a, euh, du chocolat au lait, du fromage suisse, de la fondue.
Ќа прошлой неделе мы ели фондю и играли в Ѕоггл только потому, что плем € нница Ўирли впервые искупалась.
On utilise n'importe quoi pour éviter de réviser. La semaine passée, on a fait une fondue pour le premier bain de ta nièce.
Ух-уххх! Тут уютно, романтично и пахнет фондю.
Cette pièce est sombre, romantique, et sent la fondue.
Словно тысяча милых маленьких мышей тянут плоть с моего бедра паяльными лампами... Подымайся. ... и крощечными вилками для фондю.
C'est comme si des milliers de petites souris m'enlevaient de la chair des cuisses avec des chalumeaux, et des petites fourchettes à fondue.
Я помню, что заказала фондю, а потом уронила клубнику, и потом официант застукал меня, когда я... я спрашиваю обо мне и об этом французе!
J'ai pris une fondue, perdu ma fraise, et le serveur a failli me prendre... Je parle de moi et du bagage!
* Фондю для двоих! Фондю для двоих! *
Fondue pour deux!
* Фондю для двоих!
Fondue pour deux!
Привет, я Бриттани С.Пирс, и это мое новое Интернет-ток-шоу, "Фондю для двоих", которое объединяет две вещи, которые я люблю больше всего : горячий сыр и разговоры с людьми.
Je suis Brittany S. Pierce, et c'est ma nouvelle émission en ligne Fondue pour deux, qui associe les deux choses que j'aime le plus, le fromage fondu et papoter.
Смотрите "Фондю на двоих" на следующей неделе.
À la semaine prochaine pour Fondue pour deux.
Приходи на "Фондю для двоих".
Viens dans Fondue pour deux.
Знаешь, не понимаю, почему это называют фондю.
- Quelles pattes? - Mes pattes, quoi...
Фондю?
Fondue?
Разве это не должно быть "Фондю для троих"?
C'est pas Fondue pour trois?
Фондю для двоих!
Fondue pour Deux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]