Форда перевод на французский
306 параллельный перевод
Он отличается от Форда, Херса, рядового американца.
En quoi diffère-t-il de Ford, Hearst ou M. Tout-le-monde?
Фордайс.
Fordyce?
- Меня послала тётя Полли. Это для преподобного Форда.
Tante Polly m'a dit de donner ceci au révérend Ford.
Всем подразделениям, всем подразделениям. Подозреваемый в двух убийствах в Аризоне предположительно находится в Калифорнии. Предположительно за рулём зелёного Форда седана 58 года, номер MR46983
" A toutes les unités, soyez vigilants concernant deux meurtriers de l'Arizona passés en Californie... qui conduisent peut-être une Ford Sedan immatriculée MN 46983.
В отличие от вас, у мистера Форда хватило мозгов никогда не жениться.
Contrairement à vous M.Ford a eu la sagesse de ne jamais se marier.
Это город мистера Форда.
Voici la ville où habite M.Ford.
Это дом мистера Форда.
Voici la maison de M.Ford.
А это терраса дома мистера Форда.
Voici la terrasse de la maison de M.Ford.
Кстати, меня зовут Чарльз, я работаю на мистера Форда.
A propos, je me présente :
... у мистера Форда под окном идёт небольшая стройка.
M.Ford habite près d'un petit chantier de construction.
Это гостиная мистера Форда.
Voici le salon de M.Ford.
А это бокал для мартини мистера Форда.
Voici le verre à martini de M.Ford.
- Это резиденция мистера Форда?
- C'est bien la résidence Ford?
Будьте добры, мистера Стенли Форда.
- M.Stanley Ford s'il vous plaît.
Ответ остаётся тайной мистера Форда.
La réponse demeure le secret du dessinateur Stanley Ford.
Исследовательская группа Форда?
Tu es du groupe d'études Ford?
Первое покушение на жизнь президента Форда произошло 18 дней назад, и вот вчера - второе, в Сан-Франциско.
Il y a 1 8 jours, on a tenté d'assassiner le président Ford, et de nouveau hier, à San Francisco.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс, и Триллиан, довольно симпатичная молодая специалистка по астрофизике, которую Артур когда-то повстречал на вечеринке в Айлингтоне.
Mais tous ceci n'est rien lorsque à son immense surprise il fut sauvé d'une mort certaine par un vaisseau volé, piloté par le demi-cousin de Ford, le fameux Zappy Bibbicy et Trillian, une fort jolie astrophysicienne,
Это событие ввело Зафода, Форда и Триллиан в состояние полного обалдения.
Pour Zappy, Ford et Trillian la surprise sera poussée à ses limites extrêmes quand ceci se produisit.
Вы были в белых перьях и сидели за рулем форда-меркьюри. И что?
Vous portiez des plumes blanches au volant d'une Ford Mercury.
Совсем не похож на Джералда Форда.
Il ne lui ressemble pas.
- Я что, похож на Джералда Форда?
- Je ressemble à Gerald Ford?
- Ага, вы оба похожи на Джералда Форда.
- Vous lui ressemblez tous les deux.
Ты, наверное, узнал об этом от миссис Линкольн в театре Форда.
Après l'assassinat de Lincoln tu as dit, j'ai manqué quelque chose?
Среди присяжных будут Ален Даллес, бывший глава ЦРУ, Представитель Джеральа Форда, банкир Джон МакКлой.
Parmi ses membres, Allen Dulles, ex-chef de la CIA, le député Gerald Ford, John J. McCloy...
В январе 61-го, в представительство Форда Нового Орлеана, А нам известно, что Осваль Тогда был в России, Является человек и называясь Освальом, Покупает грузовики
En janvier 1961, chez le revendeur Bolton-Ford de La Nouvelle-Orléans, pendant que notre Oswald est en Russie, un homme utilisant ce nom achète des camions pour les Friends of Democratic Cuba.
И вот наконец я могу чуть отдохнуть на спектакле в Театре Форда. О нет!
Je vais me détendre en allant passer la soirée au théâtre Ford.
По весу она составляет лишь треть "Форда", но управлять ей на скорости непросто.
Corps... léger, pas plus de 613 kg. Agile, sensible.
- А я бы предложил Джеральда Форда.
- Ou Gerald Ford.
Убрал оттуда Форда.
Évaporé, le vieux Ford!
Я отрицаю это. Рендж Ровер вдохновил Форд на создание Эксплорера, который является самой продаваемой машиной в своем классе и самой успешной моделью Форда в этом году.
Ford s'en est inspiré pour concevoir l'Explorer... sa plus grande réussite depuis des années.
Это была самая благоприятная возможность со времён Генри Форда! А я не смог никого заинтересовать.
L'idee la plus prometteuse depuis Henry Ford et ca n'interesse personne
Однажды он пропустил мой финал по хоккею на траве... потому что Рози Грир подписывал автографы в местном отделении продаж Форда. ( прим. - американский актер, певец, христианский министр и профессиональный футболист )
Une fois il a manqué la finale de mon équipe de hockey... car Rosey Grier signait des autographes lors de la concession Ford locale.
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ... I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
Sur les 1 000 cadres supérieurs de Ford... moins de 10 avaient un diplôme universitaire... et Henry Ford II avait besoin d'aide.
- Плевать я хотел на Форда.
- Je m'en tape.
Это просто одна из шуток Форда. Да, потому что мы продюсеры.
- On est les producteurs.
Для Тойотьι, для Форда.
Pour Toyota, pour Ford.
"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм. "
Il a une moto noire customisée... et porte un cuir noir et orange.
Форда, только что, засекли в Лоун Пайн.
Ford a été vu à Lone Pine.
- Я вижу, не упускай Форда.
- J'avais remarqué!
Я строить будущее собираюсь, так что я бы очень хотел видеть мистера Форда.
Si vous voulez avoir un futur... vous devez y arriver. Donc, j'apprécierais beaucoup de pouvoir voir M. Ford.
Дюрье, Вы занимаетесь счетами "Форда"? Точно.
- Vous avez le dossier Ford, exact?
У нас уже есть Гарри, Пит и Алишия на счету "Форда".
On a déjà Harry, Pete et Alicia sur le dossier Ford.
Он был за рулём Форда Тандерберда, 3382 Дженерал Моторс 75.
- Oui.
Это душ мистера Форда.
Voici la douche de M.Ford.
Извините, это резиденция мистера Форда?
C'est bien la résidence Ford?
Я пойду, осмотрю это здание Из-за Форда. Я устал чего-то ждать.
J'en ai marre d'attendre.
Мы друзья Форда.
Nous sommes des amis de Ford.
Как она сбежала к парню, похожему на Харрисона Форда. Здесь я веду свою странную полужизнь, а еще у меня есть постоялец...
Et où je mène désormais une drôle de vie avec mon colocataire...
Сукин сын, я пытался взять Форда ещё полгода назад.
Salaud... J'ai failli le coincer, il y a 6 mois.
- Позови Форда.
Passe-moi Ford.