Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фотку

Фотку перевод на французский

455 параллельный перевод
А он прислал фотку, где он в ванной?
T'as une photo de lui dans son bain?
- Мне твой отец нравится. Я видел в газете его фотку.
Quel chic type, ton père!
Во сколько ты это оценишь? Бросить быстрый взгляд на фотку?
Combien tu crois que ça vaut?
Это было непросто. Я сделал фотку.
Ça n'a pas été facile.
Тебе не хотелось бы получить фиговую журналистику. Не после того как в НьюсВик твою фотку опубликовали, когда ты типа в "Лошадку" играл.
Tu ne veux pas de journalisme bidon après avoir eu ta photo dans Newsweek.
Клэр, хочешь увидеть фотку парня с хоботом между двумя орехами?
Claire? Veux-tu voir une photo d'un gars qui souffre d'éléphantiasis des couilles?
Я хочу выдавить свой тюбик на фотку твоей сестры.
Je carrerais bien mon os à moelle dans ta frangine.
Задолбало бродить по этому гребаному городу, показывая всем фотку Джо...
Marre de traîner dans cette ville pourrie à cause de George!
Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку! Это же твоя работа.
Tu es emmerdée parce que je dis d'envoyer une photo... alors que c'est ton boulot.
Ты хочешь такую же фотку на Рождественскую открытку? Я могу это сделать.
Tu veux ta photo sur une carte?
И он видел там ту фотку Тай.
La photo de Tai y était affichée.
Ты хранишь её фотку в шкафчике.
- Tu as gardé sa photo.
Я храню фотку, которую сделала ты.
- Celle que tu as prise.
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле, я просто застрелюсь!
Si je revois une seule image d'Ed Begley Junior... dans sa voiture électrique à la noix, je me tire une balle.
Что такое? Разглядываешь фотку Рэй, да?
Qu'as-tu à regarder la photo de Rei aussi fixement?
Она притворилась, что не слышала от него ничего но я нашла эту фотку.
Elle m'a dit qu'elle ne savait pas... mais j'ai trouvé cette photo.
- Ты скрывал от меня эту фотку?
Tu me caches quelque chose?
- Фотка... ищи фотку!
- La photo... cherche la photo.
А когда меня выгнали с "Дней нашей жизни", он снял мою фотку.
Mon rôle s'arrête, on me décroche.
- Может, показать им твою фотку с выпускного?
Faut que je leur montre notre photo de lycée?
Ты не подпишешь свою фотку?
Ton autographe sur la photo?
Помнишь ту мою фотку из детского сада?
Cette photo que tu as vu de moi au jardin d'enfants?
- Я видел ее фотку в твоем бумажнике!
- Où ça? La photo du porte-monnaie. Et j'ai vu ses nénés!
- Нет! Я забыл отдать всего одну фотку.
Il reste une photo que j'ai oublié de vous rendre!
Я убрал фотку NSYNС с твоего рабочего стола.
J'ai supprimé la photo de * NSYNC sur l'écran de veille.
Прости, эту фотку с тобой и полицейским тоже.
Désolé. Ta photo avec le policier aussi.
Значит вы пошлете мою фотку...
- Donc vous allez vendre ma photo...
Покажи ей фотку, Скоти.
Montre-lui la photo.
"Да, ее голова опрокинута, из глаз течет слизь. Хехе, погоди, сделаю фотку."
" Ouais, elle a la tête à l'envers, les yeux exorbités, tiens regarde,
Брук. Я узнала эту фотку
Je reconnais la photo.
Просто... возможно я захочу еще раз увидеть ту фотку
J'aimerais bien revoir la photo.
Зачем ты хранил фотку в брюках?
- Tu gardais notre photo sur toi?
Джуно показывала мне фотку, где вы все в горах.
Juno m'a montré une photo de l'époque où vous faisiez de l'escalade.
Сделай уже эту долбаную фотку.
Prends la putain de photo.
Он даже взял мою фотку и сделал на компьютере картинку того, как я буду выглядеть после операции.
Il a même pris ma photo et créé par ordinateur une image de moi après l'opération.
Она отправила мне фотку, где мы вдвоем.
Elle m'envoie une photo de nous deux.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Alors, euh... Tu cherches un bon site sur les Transformers? tu peux avoir un avatar avec ta photo fusionnée à celle d'un robot.
Но если ты видел одну фотку девки сосущей у осла, ты видел их все.
Mais si t'as vu des photos d'une nana suçant une mule, tu les as toutes vues.
Надо сделать другую фотку.
On peut en prendre une autre.
Миссис Солис, вы мне фотку не подпишите?
Je me demandais... Vous pouvez me la dédicacer?
И в один из них вставили мою фотку.
Ils y ont donc mis ma gueule.
Дай посмотреть фотку.
- Ouah, tu en as pris beaucoup.
Вот, посмотри на фотку.
Regarde, j'ai pris une photo.
А теперь я отправлю вышеупомянутую фотку ему по почте.
Et maintenant, je lui envoie cette photo par e-mail.
Ты создаёшь профайл, помещаешь свою фотку... другие люди посылают фотки тебе и хотят быть твоим другом.
Tu créé un profil, tu y mets ta photo... et tous ceux qui veulent être tes amis t'envoient leur photo.
Сейчас получим фотку с его водительских прав.
J'ai sa photo venant du service des mines.
Показывать его фотку?
Vous voulez qu'on fasse circuler sa photo?
Морган отправил мне фотку где он на яхте Тайваньского атташе.
Morgan m'a envoyé une photo depuis le yacht du conseiller taiwanais.
Как думаешь, я получила фотку с твоего первого танца.
Comment crois tu que j'ai eu ces photos de ton premier récital de danse?
Он когда-нибудь перестанет целовать эту фотку?
Ta gueule Stillman.
А можно я поставлю фотку моей собачки в дамской комнате?
Oui

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]