Фотоальбомы перевод на французский
30 параллельный перевод
Эта девушка провела весь вечер общаясь с твоими друзьями просила рассказать о тебе что-нибудь смотрела фотоальбомы Моники.
Cette fille a passé la soirée à parler avec tes amis... à demander des anecdotes sur toi... à regarder l'album-photo de Monica.
Та девушка весь вечер болтала с твоими друзьями выспрашивая у них истории о тебе рассматривая твои с Моникой фотоальбомы.
Cette fille a passé toute la soirée à parler avec tes amis... à demander des anecdotes sur toi... à regarder l'album-photo de Monica.
Мармия, принеси фотоальбомы.
Armi! Apporte les albums!
Давно пора разослать свои резюме и фотоальбомы.
Il faut que tu envoies ton CV et ton book.
Забираю свои фотоальбомы.
- Je récupère mes albums photos.
Так что можете сказать Карлосу, что он может оставить себе фотоальбомы.
Vous pouvez dire à Carlos qu'il peut avoir les albums photo.
Однажды ночью, я и твой отец были на заднем дворе, в саду, и кто-то вломился в дом и украл все наши фотоальбомы.
Un soir que ton père et moi étions derrière dans le jardin, quelqu'un est entré dans la maison et a volé tous tes albums photos.
Мои фотоальбомы, семейные фотки - ничего этого нет.
Nos albums photos, les photos de famille, plus rien.
Фотоальбомы...
Des albums photos.
Нора, мм... Я разослала свои фотоальбомы и, а... мне предложили работу в журнале "Tribeca" в Нью-Йорке.
J'ai envoyé mes photos et on m'a proposé un boulot au magazine Tribeca à New York.
Они взяли фотоальбомы?
Est ce qu'ils ont pris les albums photos?
Стивен, фотоальбомы.
Stephen, les albums photo.
Ты взяла фотоальбомы?
As tu pris les albums photos?
Пожалуйста, возьмите фотоальбомы.
S'il vous plait prenez les albums photos.
- Фотоальбомы?
Les albums photo?
Это фотоальбомы Колина.
Ouais, voilà les albums photos de Colin.
В этом доме есть фотоальбомы, где я – в берете.
Il y a des photos dans cette maison de moi avec un chapeau.
Моя кузина Люси : ночЬю я перерыла все фотоальбомы.
Et regarde : ma cousine Lucy. C'était dans un album.
Найдите школьные фотоальбомы.
Regarde l'album de la promotion
Я бы мог прийти, полистать твои фотоальбомы, ежегодники, чтобы было по-честному.
Je pourrai venir et feuilleter quelques-uns de vos albums photos. L'album de finissants, peut-être... Ce ne serait que justice.
Я пошла домой, вытащила старые фотоальбомы моих детских лет.
Je suis rentrée, et j'ai sorti tous les vieux albums photos de quand j'étais enfant.
О, Питер, смотри, старые фотоальбомы твоей мамы.
Oh, Peter, regarde, le vieil album photo de ta mère.
- Фотоальбомы?
- Les albums photo?
Доверившись интуиции еще раз, я запустила программу распознавания лиц и прогнала через нее фотоальбомы выпускников.
Alors, sur un nouveau coup de tête, J'ai lancé une reconnaissance faciale à partir des albums de promotions.
Числа - это мои фотоальбомы
Les nombres sont mes albums photos à moi.
Никто никогда не смотрит фотоальбомы, когда есть время...
Personne ne regarde les albums photos quand c'est le moment...
Или... что, если я вытащу все фотоальбомы со мной и моей мамой, тем самым показывая, как выглядят настоящие отношения?
Et si je lui montrais les photos de moi et ma mère, et lui faire voir à quoi ressemble une relation mère-fille?
Я думаю, что всё же вытащу фотоальбомы, и когда она выйдет из душа, тогда она...
Je vais prendre les albums photo et quand elle sortira de la douche,
Я всегда думала, что он говорит о себе... будучи упущенным из вещей, как фотоальбомы.
J'ai toujours pensé qu'il parlait de lui-même Etant laissé en dehors des choses comme les albums photos.
Принеси фотоальбомы, Мармия!
Apporte les photos!