Фраер перевод на французский
44 параллельный перевод
Фраер?
Un cave!
Почему фраер?
Pourquoi un cave?
Ты прав, я просто фраер.
Tu as raison. Je deviens cave.
Тупой ты фраер, он сделал тебя, не имея ничего на руках.
II t'a battu avec rien!
Пошлю его учиться в Москву, чтоб стал офицером, а не вором, как ты, фраер ты херов!
îî ira étudier á Moscou. Ce sera un officier, pas un voîeur comme toi, encuîé d'escroc!
Ты - фраер!
Tu crains!
Тот фраер.
C'est bien ce keum.
Обоссался? Рамсы попутал, фраер дрючный. Не жми очко, покажи, чего стоишь.
Amène-toi, salope, avec ta coupe Travolta.
Этот фраер положил шестнадцать чехословаков!
Il a tué 16 Tchèques.
Скажи этой атнтилопе, скажи ему по-вашему : Федя - не фраер! Усёк?
Dis à cette antilope, dis-lui dans ton langage que Feda n'est pas un frayer, OK?
Песах - фраер, и так ему и надо.
Pessach est un frayer. Il le mérite!
Фраер - это тот, кто даёт себя обмануть.
Un frayer, c'est quelqu'un qui se fait avoir.
Фраер - это тот, кто не берёт то, что у него под носом.
C'est quelqu'un qui ne prend pas ce qu'il a sous son nez.
Мой сын - фраер у своей жены.
C'est le frayer de sa femme depuis 15 ans.
Я не фраер.
Je ne suis pas un frayer.
Но вы знаете, я не фраер.
Vous savez, je suis pas un frayer.
Если вы их не берёте - вы фраер.
Si vous le refusez, vous êtes un frayer.
- Убери от меня руки, фраер.
- Lâchez-moi. - Sawyer!
И никаких забот. Приходит этот фраер и предлагает дельце, на котором я заработал больше, чем за последние 20 лет.
Puis ce bourge se pointe avec plus de fric qu'on s'ferait en 20 ans.
Сон, фраер, это значит пора на пенсию, понял?
Le rêve, le bourge... Ça veut dire : Retraite!
Я над Фраер и Веспер.
Je survole Friar et Vesper.
Центр, пришлите сюда скорую... Фраер и Веспер.
Contrôle, envoyez une ambulance sur les lieux, à Friar et Vesper.
- Эй, ребята, Фраер и Веспер... Отзовитесь борту 13.
Les gars à Friar et Vesper, signalez-vous, c'est air 13.
Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13.
Policiers à Friar et Vesper, signalez-vous pour air 13.
Фраер и Веспер...
À Friar et Vesper.
Пришлите сюда две бригады парамедиков... Фраер и Веспер.
Envoyez deux ambulances tout de suite à Friar et Vesper.
Центр, пришлите сюда две бригады парамедиков... - Фраер и Веспер.
Contrôle, envoyez deux ambulances sur place à Friar et Vesper.
Эй, ребята, Фраер и Веспер...
Les gars, Friar et Vesper...
Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13.
Policiers pour Friar et Vesper, signalez-vous pour Air 13.
Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь.
Friar et Vesper, policiers en danger.
Пришлите сюда две бригады парамедиков... Фраер и Веспер.
Envoyez-moi deux ambulances là où je suis.
Фраер и Веспер...
Friar et Vesper.
Фраер в спортивном костюме?
Ce mec-là, avec le jogging?
Капитан Фраер, глава управления внутренних дел?
Il était chez toi?
Капитан Фраер сделал ее лицом своей компании по борьбе с коррупцией в полиции
Fryer en a fait un bouc émissaire dans sa guerre contre la corruption.
Я знаю, что ты покупаешь что-то серьёзное, так что выкладывай, фраер.
Je sais que tu vas acheter quelque chose de gros, alors arrête, mec.
Ей, это Фраер
Hey, c'est Fryer.
Фраер мертв!
Fryer est mort!
Эмануэль Фраер.
Manuel Fryer.
Так, давай я тебе кое-что скажу, фраер.
Je t'arrête, playboy.
Ты просто фраер.
Tu es un vrai cave.
Ладно, Тая. Бог не фраер, он не выдаст.
Dans le fond... il y a que la mère patrie qu'ait toujours eu besoin de moi!
Что это за слово - "фраер", мистер Салех?
C'est quoi un frayer, M. Salah?
Фраер!
Un frayer!