Фреон перевод на французский
15 параллельный перевод
Известно ли вам, что кто-то впрыснул фреон в замок входной двери, а потом расшатал замок зубилом?
- Vous ne savez pas, mais quelqu'un a répandu du fréon dans votre serrure. Il a utilisé un burin pour fracasser le cylindre.
- Фреон?
- Le fréon?
- Мы и Фреон сможем использовать. - Нет, я же говорил, будет комнатная температура.
- Je peux aussi prendre du fréon.
Фреон токсичен.
Le fréon est toxique.
Мой сын не вдыхает фреон.
Mon fils ne sniffe pas du fréon.
Это... фреон?
Est-ce du... fréon?
Наши техники не оставят здесь фреон.
La maintenance ne laisserait pas du fréon ici.
А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон.
Et la diminution de l'ozone est causée par le chlorofluorocarbone, un ensemble de composés contenant seulement du chlore, du fluor, du carbone, aussi appelé fréon.
По ним течет фреон.
Ils transportent du fréon.
А фреон пахнет... Как ацетон.
Le fréon sent... comme l'acétone.
Он, вероятно, прижимался к этой колонне, поэтому на него попал фреон.
Il s'est probablement appuyé contre ce pilier, et c'est comme ça que le fréon s'est retrouvé sur lui.
Тогда химик по имени Томас Миджли изобрёл вещество-замнитель, Мы знаем его, как фреон.
Alors un chimiste nommé Thomas Midgley a élaboré un composé de substitution que nous connaissons comme le Fréon.
Спустя 50 лет после его смерти, научное сообщество с ужасом обнаружило, что фреон способствует образованию дыр в озоновом слое, наносит непоправимый вред.
50 ans après sa mort, la communauté scientifique a découvert avec effroi que le Fréon perçait des trous dans notre couche d'ozone, causant des dommages irréparables.
Фреон.
It s gonna change the good old U.S. Of A.
Это фреон.
C'est le fréon.