Фригидная перевод на французский
42 параллельный перевод
ГЛАВА 12 "ФРИГИДНАЯ? - ИЛИ ПРОСТО ОСТОРОЖНАЯ?"
Saviez-vous que l'héritière a été courtisée par des centaines d'hommes... séduite par des douzaines, mais n'en a marié aucun?
Наверное, она фригидная.
Probablement frigide.
Она милая... и фригидная.
Elle est jolie... et elle est frigide.
Ты оторван от дома, у тебя фригидная жена... И здесь плохая погода!
Isolé, castré sous un climat pourri.
Кто бы говорил, ты, фригидная, алчная дура.
Tu peux parler, espèce de rapace assoiffée d'argent.
Эта старая, фригидная корова живет в Куахоге. Она не слышит ни единого слова.
Ma grosse truie est à Quahog, elle m'entend pas.
Что это за новое слово? Фригидная - значит холодная как холодильник.
Je veux la salle de Pachinko qui se trouve à Kyoto.
Тогда она или фригидная или нимфоманка
Alors, c'est qu'elle est frigide ou salope.
Так она же фригидная.
Parce qu'elle est frigide.
Может, я фригидная.
Je suis peut-être frigide.
Моя мать фригидная сука.
Si je n'étais pas au courant, je pourrais croire que tout est rentré dans l'ordre. Pas tout à fait.
Ты что фригидная?
Tu es frigide ou quoi?
И не потому что жена — жуткая фригидная сука, а потому что их инстинктивно тянет
Et ce n'est pas parce que leur femme est une salope horrible et frigide. Mais parce qu'ils ont cette envie primaire de variété.
Она, наверное, фригидная.
Elle est sûrement frigide.
Это потому, что Вы фригидная?
C'est parce que vous être frigide?
Я - фригидная сучка, если верить Хики.
Je suis une garce frigide, d'après Hickie.
Может, ты фригидная?
Je t'emmerde, Tom!
Точнее, я знаю, что она фригидная и... смотрите, это будет уроком для каждого.
Je l'ai vue, elle a l'air frigide. Je sais les reconnaître.
Снежная королева, фригидная и смертоносная.
Reine des glaces, glaciale et mortelle.
А что делать с картиной Зака "Фригидная мать, дохлое человечество"?
On met où, l'article de Zach, "Mère frigide, univers mort"?
Как насчет назвать в честь тебя - Фригидная Крыса?
Pourquoi ne pas donner au bébé ton nom, "la Mégère frigide"?
Мы - пара. Мы - фригидная разъярённая пара, зачавшая двух детей почти одновременно в отчаянной попытке воспламенить давно потухшую искру.
On est un couple en froid et en colère qui a conçu deux enfants presque en même temps, dans un dernier effort pour raviver la flamme éteinte il y a longtemps.
- Фригидная шлюха!
- Sale pute frigide. - Non.
Так что будь готова завтра к восьми, и чтобы на тебе было надето что-то, что бы всем своим видом не кричало : "Фригидная училка".
Sois prête à 20 h et essaie de pas ressembler à une institutrice frigide.
Ты рок-звезда, а Мег фригидная сука.
Tu es une rockstar, et Meg une pute frigide
Ебать тебя в рот, пизда фригидная.
Allez vous faire foutre bien profond, salope frigide.
Ты фригидная?
Tu es une frigide?
Я извиняюсь, мэм, но у него проблема "его жена - фригидная стерва".
Désolé Madame, il a un problème "d'épouse mégère et frigide".
Люди думают, что ты бросил меня, из-за того, что я фригидная.
Les gens pensent que tu m'as largué, et qu'on n'a jamais rien fait car je suis frigide.
Ты фригидная проститутка, чёрт.
Ta chatte est à zéro... merde.
Я не ребёнок, и не фригидная.
Je ne suis pas une enfant et je ne suis pas frigide.
Мне ни к чему фригидная провинциальная девственница.
C'est une vierge frigide, sortie de sa campagne.
Откуда тебе знать, что она фригидная?
Comment tu sais qu'elle est frigide?
"Фригидная" - уничижительное слово, как будто женщина в этом виновата.
"Frigide" est péjoratif et suggère que la femme est en tort.
Всё так. Одному Богу известно, что папочка не сбился бы с пути истинного, если бы твоя фригидная мамаша не выгнала его из дома.
Le seigneur sait que papa ne se serait jamais éloigné si ta frigide de mère ne l'aurait pas viré de la maison.
- Я догадывалась, что ты фригидная.
Plus de stéréotype mâle.
Теперь я взрослая и могу защитить себя! В следующий раз, когда ты ударишь меня, я опять скажу - ты фригидная!
Ce qui me fait trembler, comme la terre.
Ты что, фригидная?
Tu es frigide ou quoi?
Я не виновата, что ты фригидная
Ce n'est pas ma faute si tu es frigide. - C'est Saul qui a dit ça?
Фригидная.
Frigide.
Фригидная
Frigide.
Она фригидная.
Elle est frigide.