Фрида перевод на французский
349 параллельный перевод
Не возражай, Фрида.
Ne m'en veuillez pas, Frieda.
Бо и Фрида, марш за ( топ!
Bo et Frida, venez à table!
Фрида!
Frida!
Фрида прине ( и пи ( ьмо.
Va chercher la lettre, Frida.
"Эли", "Серый", "Фрида", "Гайя", и другие.
Eli, Grey, Freda, Gaya, et d'autres.
Фрида возьмет свечки.
Frida portera les cierges.
- Если ты больна, Фрида сделает это.
- Si tu es malade, Frida ira.
Фрида, Бесси, вас ждут в оранжерее.
- Frieda, Bessie, ils vous attendent.
Фрида, я кое-кого нашел. Мы забираем шкаф.
Frida, jai trouvé quelqu'un, nous prenons l'armoire.
Привет, Фрида.
Shalom, Frida.
- Фрида, дорогая.
- Frida chérie.
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно.
Je suis désolée de vous en parler, Frieda, vous n'êtes pas de la famille, mais je n'arrive pas à parler à Papa seule à seul.
Так что я думаю, что мне пора принять предложение моего отца и поселиться в той солнечной маленькой комнатке, куда прекрасно поместятся все мои вещи, как говорит всем известная Фрида.
Donc, je pense que je vais accepter l'offre de mon père et m'installer dans la petite chambre faite pour moi, comme dit la fameuse Frieda.
Сестра Фрида, следи за своим языком
Soeur Frida, surveillez vos paroles.
Теперь иди по делам, сестра Фрида
A présent retournez à votre travail, Soeur Frida.
Фрида, твоя обязанность следить за Люсией - вот как сейчас
Frida, je vous ai chargée de réguler le comportement de Lucia.
Прости меня, Фрида!
Pardonne-moi Frida!
Фрида?
Frida?
Фрида!
Frieda!
Фрида, все кончено!
Frieda, c'est fini!
Фрида.
Attends.
Это была всегда Фрида... добродушный растяпа.
C'était toujours Frieda... la bonne vieille poire.
Как поживаешь, Фрида?
Hey, comment ça va Frida?
Черт, Фрида.
Ah mince, Frida.
Бен, с вами будут Фрида, Джордж и Ньюман.
Ben, vous prenez Frida, George et Newman.
Фрида, с тобой все в порядке?
Frida, vous allez bien?
Брось, Фрида, конечно же, он пролежал здесь куда дольше.
Allons Frida, sûrement qu'il est ici depuis plus que cela.
- Бен, Фрида, вы видели что-нибудь?
- Ben, Frida, avez-vous vu quelque chose?
У них Фрида и Джордж.
Ils ont Frida et George.
Где Бен и Фрида?
Où est Ben et Frida?
- Фрида!
- Frieda!
Фрида! Есть еще.
En voilà d'autres.
Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, écrase-les avec le balai!
Ты, небось, проголодалась, Фрида.
Bonjour, Frieda. Tu dois avoir faim.
Иди сюда, Фрида... иди сюда.
Tiens, Frieda. Tiens, ma belle.
Иди ко мне, Фрида.
Allez, Frieda. Viens ici.
Моя вторая кузина Фрида.
Ma cousine Frieda.
Фрида говорила, Что это нечто с чем ты родился.
Frieda dit qu'on naît comme ça.
Здравствуйте, Фрида.
Bonjour, Frida.
Фрида, мы нашли самое красивое сукно для моего свадебного платья.
Frida, nous avons vu un tissu fabuleux... pour ma robe de mariée, aujourd'hui.
Погодите. А где Фрида?
Une minute, où est Frida?
- Фрида!
- Frida!
Фрида, пошли!
Frida, dépêche-toi!
- Фрида!
- Frida.
Фрида...
Frida...
"Расскажи о своих планах, Фрида".
"Parle-moi de tes projets, Frida."
И какие у тебя планы... Фрида?
Quels sont tes projets, Frida?
Знаю, Фрида.
Je sais, Frieda.
Фрида, отстань от него.
- Cher monsieur... Frida, laisse-le.
Не так ли, Фрида?
Pas vrai, Frieda?
Нет, нет, я думаю, Фрида права.
Non, non.