Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ф ] / Фсб

Фсб перевод на французский

161 параллельный перевод
Возьми депутатскую корку или удостоверение ФСБ.
Trouve-toi une carte de député, ou d'un agent du FSB!
Работаю на ФСБ, русскую разведку.
Je travaille pour le FSB, service secret russe.
Думаю, это бандитские разборки с местным ФСБ.
Peut-être que c'était un deal avec la sécurité intérieure locale.
ФСБ'шники кого-то из бандитов ему отдают, а себе галочку ставят.
Le FSB troque un bandit et obtient ainsi un crédit.
Обратитесь в ФСБ.
Essayez le FSB.
Человек этот представился майором ФСБ.
Le gars me dit qu'il était un officier du FSB.
- Да ладно, весь концерт? Только одна песня, давай кричи громче, чтоб нас ФСБ-шники загребли.
Un peu plus fort, la police n'a pas entendu.
Потому что там ФСБ-шники будут искать в первую очередь.
Parce que c'est le premier endroit où les flics iraient chercher.
- У меня контакты в ФСБ.
J'ai des contacts à la NSA.
Старший агент ФСБ Юрий Марклов.
Je suis le directeur Youri Marklov du FSB.
ФСБ?
Le FSB?
Какого черта здесь замешана ФСБ?
Pourquoi les services secrets russes sont-ils impliqués?
Но разведку все-таки оставьте ФСБ.
Mais laissez ce travail de renseignement au FSB.
За ним охотятся ЦРУ и ФСБ.
La CIA et le FSB veulent sa mort.
ФСБ.
Du FSB.
ФСБ скрывает правду.
Le FSB cherche à dissimuler la vérité.
ФСБ.
Le F.S.B.
Теперь это называется - ФСБ.
Ça s'appelle maintenant le F.S.B. de Russie.
Но это против правил ФСБ.
Ça doit aller à l'encontre du règlement du F.S.B.
Они нашли двух мертвых агентов ФСБ в комнате Лефлера.
Deux agents du FBI se sont fait tuer dans sa chambre.
- для глаз ФСБ и всех остальных.
- mais le FSB me colle au train.
ФСБ будет счастлива.
Ça devrait satisfaire le FSB.
Я считаю, что Гарри Пирс, был секретным агентом ФСБ.
Je crois qu'Harry Pearce a livré des secrets au FSB.
Гарри под следствием в связи с подозрением, что он является кротом ФСБ.
Harry est suspecté d'être une taupe du FSB.
Я полагаю, что Гарри Пирс поделился секретами с ФСБ.
Je crois qu'Harry Pierce a transmis des secrets au FSB.
Гарри, мне нужны имена всех агентов Сахарной Лошади, которые ты передал ФСБ.
Harry, je veux tous les noms des agents Sugar Horse que vous avez transmis au FSB.
Неужели ты не видишь, что тобой манипулируют, используя меня, потому что, как только мы возьмем этих агентов в оборот, ФСБ наложит на них свои руки.
Ne voyez-vous pas qu'on vous pousse à demander mes noms, car dès qu'ils circuleront, le FSB leur mettra la main dessus?
Это приведет ФСБ прямо к ним!
Je conduirai alors le FSB à eux!
Человек в кожаном пиджаке из ФСБ!
L'homme avec le cuir est du FSB!
Там задокументированы все твои связи с ФСБ.
Tous vos contacts avec le FSB y sont transcrits.
Я сообщил имена моих агентов из Сахарной Лошади в ФСБ.
J'ai donné le nom de mes agents de Sugar Horse au FSB.
- ФСБ теперь уничтожит их.
- Le FSB doit les avoir tuées.
Но эти люди из ФСБ находятся здесь, в Лондоне, рядом с нами.
Le FSB est ici, à Londres, avec nous.
ФСБ сможет сделать со мной все, что обычно делает с такими, как я.
Le FSB pourra faire de moi... ce qu'ils font des gens comme moi.
То есть я имею ввиду... типа вы из ФСБ или Минздрава...
Et par là, je veux bien sûr dire NSA, et autres personnes du CDC.
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же - - не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения и всегда быть готовым к внезапному визиту.
Qu'on se trouve face à la garde présidentielle à Bélarus, aux forces de sécurité en Russie ou à la police de Miami, c'est toujours la même chose. On doit se débarrasser de toute preuve gênante, avoir des alibis qui tiennent la route et être toujours prêt aux visites surprises.
Да, одному полковнику ФСБ посчастливилось получить его палец вместе с утренней почтой.
Donc, un colonel du FSB va trouver un doigt dans son courrier.
Наиболее интересны две долгие деловые поездки в Россию, где, неудивительно, мы потеряли концы, благодаря впечатляюще бесполезному ФСБ.
Entre autres, deux longs séjours en Russie où la piste s'arrête, sans surprise, grâce à un FSB très peu coopératif.
Анатолия Зевловского. Агента Российской ФСБ.
Anatoli Zevlovski, un agent russe du FSB.
Он заключил сделку с ФСБ И вскоре стал одним из их лучших оперативников стал профессиональным убийцей, разыскиваемым в 14 странах.
il a fait un marché avec le fsb et deviendra bientôt le chef de leurs opérations.
ему не по душе новый порядок в ФСБ, Он хочет предоставить нам список их текущих целей
- il est malheureux avec le nouveau régime au sein du fsb et veut nous fournir une liste de leurs objectifs actuels
Классические методы ФСБ
C'est la tactique classique du FSB.
Интерпол и ФСБ ищут её, так что... все что мы можем, это ждать, пока она не появится на радаре.
Elle est maintenant recherchée par Interpol et FSB. Il ne reste plus qu'à attendre qu'elle réapparaisse.
Это Юрий Банкетик - один из лучших кибер-экспертов ФСБ.
Yuri Banketik. L'un des meilleurs experts en cybernétique du FSB.
На аэродроме "Найва" нас будет ждать самолёт. Официально здание принадлежит службам российского правительства, но на самом деле - крыша для ФСБ, русской разведки.
Un avion attendra à Niwa-gun pour le transporter. mais les renseignements Russes ( FSB ) travaillent en secret dans l'immeuble.
Срочное сообщение из ФСБ.
Nous avons une déclaration urgente du FSB *. ( * Service fédéral de sécurité russe )
Ну, может быть, за исключением агентов ЦРУ и ФСБ.
au mieux.
Оказалось, та же молекулярная цепочка использовалась чеченской террористической группировкой при сорвавшейся атаке в Москве пять лет назад и российское ФСБ идентифицировало поставщика
La même composition que celui utilisé par un groupe tchétchène dans un attentat à Moscou, il y a cinq ans. Les Russes avaient identifié le fournisseur, Mikhail Yursky.
ФСБ
Amis intimes.
ФСБ
BUREAU DU FSB
Сидим и ждем, когда что-нибудь случится, и ФСБ явится за нами в большом количестве.
Le FSB nous traque en nombre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]