Фура перевод на французский
40 параллельный перевод
В машину врезалась фура, оба в смятку.
Un poids lourd passe trop près et les bousille!
Это не просто фура, а доказательство.
Nous ne poursuivons pas de camions-citernes, Scully, nous poursuivons des preuves.
И я вижу : там стоит фура, и какой-то мужик без майки набивает эту фуру этими шинами.
Et je vois là un fourgon Econoline. Il y a un gars sans son T-shirt... qui remplit ce fourgon Econoline... de tous les pneus.
Фура. Сигареты.
Des cigarettes.
Как будто фура с холодильниками по голове проехалась.
C'est comme un... camion plein de réfrigérateurs qui te roulerait sur la tête.
- Мы берем товар, а потом просто сообщаем дату, время и место. Типа, на стоянке в Северном Майами ждет фура, ключи в зажигании. Забираете и уезжаете.
On prend le chargement, ensuite on vous donne une date et un lieu où vous trouverez un semi avec les clés dessus.
Товар в фургоне, фура в гараже на Полк Стрит 2249.
Dans le van, dans un garage de Polk Street au 2249, à l'arrière.
Но нам будет нужна большая фура.
Il nous faudra quelque chose de gros.
Его машину разбила фура. У грузовика проткнуло шину, и он перегородил 4 полосы движения.
Un pneu a éclaté et le camion s'est mis en travers de la circulation.
Фура врезалась в кучу студентов.
Un camion s'est écrasé sur des étudiants.
Фура была арендована в Шалотсвилле, Северная Каролина.
Le camion a été loué à Charlottesville.
Итак, ситуация на дорогах. В тоннеле утром на двух полосах перевернулась фура.
Côté circulation, le Holland Tunnel est bouché suite à un accident de camion.
Фура пустая.
- Le camion est vide.
Там просто недавно фура перевернулась...
Il ya eu un accident de camion...
Рядом с этим клубом стоит фура и вы украдёте её для меня.
Juste à côté de cette boîte de nuit c'est une grande plate-forme, et tu vas voler ça pour moi.
Ваша фура там стоит?
Ça doit être votre camion devant.
Была еще одна фура с девушками.
Il y avait un autre camion.
Фура.
Un semi-remorque.
Но фура уехала минимум 18 часов назад.
Mais le camion est parti il y a au moins 18 heures.
Когда фура отъехала от домика, она отправилась на север, так?
Quand le camion a quitté la maison, il allait vers le Nord?
А у нас есть та фура?
On a toujours le camion du conducteur?
Предположим, ради интереса, что мы знаем Рамона и нам нужна фура с грузом.
Bon, supposons, juste comme ça, qu'on connaisse Ramon et qu'on veuille ce camion et la cargaison.
Была другая фура.
Il y avait un autre camion.
Фура могла быть заводская.
Le semi-remorque pourrait venir de cette plantation.
Грузовая фура?
Un 40 tonnes?
Без меня фура не двинется.
Ce camion va nul part sans moi.
Фура моей туши переехала его прелесть.
Elle est morte et mon globular etait au volant du camion.
Но теперь у меня есть боевая фура... Она - мой последний шанс.
Maintenant qu'on m'a confiée un War Rig c'est la meilleur occasion que je vais avoir.
Боевая фура!
War Rig!
Это боевая фура.
C'est le War Rig!
Ты такая огромная. Как фура-большегруз.
Comme un camion-benne.
Фура везла наркотики для банды "Фараоны 119-й улицы".
La demi transportait des médicaments pour la 119e rue Pharaons.
Я бы не пожалел денег, чтобы увидеть, как его сбивает фура.
Je donnerais beaucoup pour le voir rebondir sur un pare-chocs.
Мужа сбила фура.
Mon mari a été heurté par un camion.
Боже, я бы не пожелел денег, чтобы увидеть как его сбивает фура.
Qu'est ce que je donnerai pas pour le voir embrasser le pare-choc d'une voiture à 80 km / h.
Ссуда это одно, но фура?
Un prêt, c'est une chose, mais ça?
- Фура по льду протаранила ворота и врезалась в главный электрощит.
Un semi-remorque a foncé dans le tableau électrique, créant un incendie.
- Фура!
- Un camion!
Фура!
Voiture!
Я боялась, что это была папина фура.
J'ai eu peur que se soit le camion de papa.