Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хейвен

Хейвен перевод на французский

80 параллельный перевод
Мистер Хейвен, сэр. Миссис Хейвен... Мисс Трейси или её мать дома?
Mme Haven- - Mlle Lord est-elle là?
Конечно, мистер Хейвен.
Oui, M. Haven.
Что же этот Хейвен задумал?
Qu ´ est-ce qu ´ il mijote, à ton avis, ce Haven?
- И вообще, что за имя - Си Кей Декстер Хейвен?
Comme nom de snob, on ne fait pas mieux!
Слушай, Хейвен, в нашем архивном отделе нам мало рассказали.
Ecoutez, Haven. Nous ne savons pas grand-chose.
- Привет, Хейвен.
- Comment allez-vous, Haven?
Может, тогда Хейвен перестанет относиться к нам свысока.
Et Haven rira jaune.
Си Кей Декстер Хейвен, нам надо поговорить.
C.K. Dexter Haven, j ´ ai à te parler.
А сколько тогда стоишь ты, Си Кей Декстер Хейвен,.. -... ты, привёдший нас сюда?
Et toi, qu ´ est-ce que tu vaux, C.K. Dexter Haven... pour nous avoir introduits ici?
- Боже, Си Кей Декстер Хейвен,.. ... либо я тебе сейчас врежу, либо ты мне!
Sacré nom de nom, C.K. Dexter Haven... ou je te casse la figure, ou tu me casses la figure!
Извините, что беспокою вас в такое время, но я волнуюсь. Завтра она уезжает в Нью-Хейвен.
Ça m'ennuie de vous déranger ainsi, mais vu l'état d'Eve, j'étais morte d'inquiétude.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
Pour les gens du théâtre, New Haven, dans le Connecticut, est un bout de trottoir entre le théâtre Shubert et l'hôtel Taft, entouré par ce qui ressemble à une petite ville.
Я приехал в Нью-Хейвен не для того, чтобы посмотреть, как ты играешь, или рассуждать здесь о твоих мечтах.
Je ne suis pas venu ici voir la pièce ou parler de vos rêves, ni même visiter l'université de Yale.
Я еду на метро до 125-ой, потом на автобусе до вокзала, потом Нью-Йорк, Нью-Хейвен и Хартфорт до Порт Честера.
Ce serait idiot de faire le trajet. Il faudrait que je prenne d'abord le mètro, puis le bus jusqu'à la gare, puis le train jusqu'à Port Chester.
Их обнаружили офицеры с патрульного брига у берегов Лонг-Айленда. Затем их переправили в Нью-Хейвен - под чьим началом, мне неизвестно, - и передали в распоряжение полиции.
Ils ont été capturés par des garde-côtes au large de Long Island et conduits à New Haven, j'ignore sur ordre de qui, et remis aux mains des gendarmes.
Не хотелось бы выказывать неуважения, мистер Таппан, но, если бы все обстояло так, как Вы говорите, я бы не стал затруднять себя путешествием в Нью-Хейвен.
Je ne voudrais pas vous manquer de respect, mais si c'était la marche à suivre, eh bien... je n'aurais pas pris la peine de venir jusqu'ici.
Нью-Хейвен.
New Heaven.
После отъезда Тревора в Нью Хейвен, даже не вспоминай, что я готовила.
Et quand Trevor retournera à New Haven, tu devras me faire oublier que je sais.
Выше! Наш сезон начинается через 3 дня с Нью Хейвен.
On joue dans 3 jours contre New Haven.
Позиция, позиция! Отличный пас Курту Аддисону заставляет Нью Хейвен снова встать в кучу.
Une excellente passe à Addison donne lieu à un maul de la part de New Haven.
Нью Хейвен снова набирает очки, они ведут 26-14. Очевидно, что зрители недовольны действиями нового защитника команды Хайленд, Рика Пенинга.
Le public n'est pas très satisfait du talonneur de Highland, qui joue mal sous la pression.
КОММЕНТАТОР, ПО РАДИО : Все кончено, друзья. Нью Хейвен разгромил Хайленд 47-14.
New Haven écrase Highland 47 à 14.
Мы встретились в тюрьме Грин Хейвен.
- Le connaissez-vous? - On s'est rencontrés à Green Haven.
Вас привезли сюда из Грин Хейвен?
Vous êtes du groupe de Green Haven?
Я не думаю, что Хейвен есть в известных медицинских записях.
Haven ne figure pas non plus dans la littérature médicale.
Мой отец всегда говорил, что Хейвен больше, чем просто город. Это семья.
Mon père disait toujours que Haven était une famille et non une simple ville.
Я звоню в морской патруль. Мы не можем позволить ему покинуть Хейвен.
J'appelle la patrouille du port.
Нет. Именно ее Говард дал мне перед моим прибытием в Хейвен.
Howard me l'a emprunté avant de m'envoyer à Haven.
В Хейвен Хиллс.
À Haven Hills.
Постой. Я думал, Хейвен Хиллс закрыли.
C'est pas fermé, là-haut?
У меня есть список заключенных, освобожденных из Грин Хейвен за время пребывания там Пения.
J'ai une liste des détenus relâchés de Green Haven depuis que Pena y est.
И как он оказался в Грин Хейвен?
Comment s'est-il retrouvé à Green Haven?
Майк Мартинез возвращается в Грин Хейвен за изнасилование 15-летней подружки, но для изнасилования Джины Логан он не подходит?
Mike Martinez est retourné à Green Haven pour le détournement de mineur de sa petite copine de 15 ans, mais il n'est pas responsable du viol de Gina Logan.
Как все прошло в Грин Хейвен вчера?
Comment ça s'est passé à Green Haven hier?
Твою мать, Нью-Хейвен!
- Allez vous faire foutre, New Haven. - On vous emmerde, Boston.
Бегун обнаружил тело в заповеднике Бель Хейвен.
Un coureur a découvert le corps dans la réserve faunique de Belle Haven.
Поворот на Бель Хейвен в ту сторону...
La route pour Belle Haven est... par là.
Мы с твоей матерью пробрались в катакомбы Фейр Хейвен и сумели стереть все следы этим утром.
Ta mère et moi, nous nous sommes faufilées dans les catacombes de Fair Haven et avons fait disparaître toutes traces de "ramus mortium" tôt dans la matinée.
Обожаю Хейвен.
Il faut aimer Haven.
Затащил меня в Хейвен.
Tu m'as traînée à Haven.
Дрисколлы и Крокеры защищали Хейвен на протяжении сотен лет.
Les Driscoll et les Crocker ont défendu Haven pendant des siècles.
Ты найдешь человека с бедами, который сделал этот Хейвен, а я верну Хенсенов.
Tu me trouves la personne Perturbée qui a fait ça à Haven, et je te redonne les Hansen.
Они могут рассматривать Хейвен как что-то другое, непохожее или даже плохое.
Ils doivent voir ce Haven comme différent ou même mauvais.
Как ты думаешь, почему ты основа и снова возвращаешься в Хейвен?
Pourquoi tu penses que tu es celle qui doit revenir encore et encore à Haven?
Уильям добрался до него раньше, чем он хотел потревожить Хейвен снова.
William est allé le voir avant qu'il puisse enlever les Perturbations.
Хейвен в кибер-веке.
Haven dans l'ère numérique.
Я покидаю Хейвен.
Je quitte Haven.
Должно быть такое заклинание есть в Феар Хейвен
Il peut y en avoir un à Fair Haven.
И так, пока Фрея в Фейр Хейвен, мы должны найти Ингрид.
D'accord, donc pendant que Freya est à Fair Heaven, nous allons chercher Ingrid.
И наш счет, Нью Хейвен 21, Хайленд 14.
Highland, 14.
Нью-Хейвен.
New Haven.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]