Холдингс перевод на французский
25 параллельный перевод
Аккаунт создан на имя Н. С. Холдингс. Н. С... Надя Собелл.
- Il renvoie vers... une banque anglaise... un compte au nom de N.S. Holdings.
Я руковожу собственным бизнесом. Лаверти Холдингс.
Je dirige ma propre affaire, Laverty Holdings.
Мистер Пател был бухгалтером в Лаверти Холдингс.
Mr Patel était comptable chez Laverty Holdings.
Лаверти Холдингс, который принадлежит Жаклин Лаверти, женщине, которая заявила об угоне машины.
Laverty Holdings est détenu par Jacqueline Laverty, la femme dont le véhicule a été déclaré volé.
- Я так понимаю, это заведение принадлежит Лаверти Холдингс.
Je comprend que ces locaux sont détenus par Laverty Holdings. Exact
"Оквуд Фудс" отменили встречу на 10, "Омни Холдингс" встречу на 12, и "Данбар Секьюритиз" на 16.
Oakwood Foods a annulé notre réunion de 10h, comme l'a fait Omni Holdings à midi et Dunbar Securities à 16h.
Соншо Холдингс.
Songshaw Holdings.
По крайней мере, он обсуждал разработки с Соншо Холдингс.
Il a été discuter des drones avec Songshaw Holdings.
Саншо Холдингс?
La société de capitaux à risque qui a juste acheté ReduceQ à 75 millions $ ce matin? Songshaw Holdings?
Ничего, что указало бы, что эти ребята были связаны с Соншо Холдингс или Китаем.
Rien qui ne montre que ces gars sont liés à "Songshaw Holdings" ou à la Chine continentale.
Вы свели его с Соншон Холдингс.
Tu l'a envoyé dans Songshaw Holdings.
Да, собственником является ООО... "ТКТ Холдингс".
Oui, elle appartient à un LLC... TKT Holdings.
Как ты и просил, я проверил прибыль Причард Холдингс за последние 8 лет вдоль и поперек.
Selon tes instructions, j'ai passé en revue 8 années de rapports de Pritchard Holdings coporate avec un peigne fin.
Основная часть имущества осталась в распоряжении В.У. Холдингс Интернейшнл, которая платила мистеру Бэрду... Он же Дик Трейси... месяцами.
L'essentiel de sa fortune est gérée par E.M. Holdings international, qui paie M. Baird... alias Dick Tracy... depuis des mois.
Значит, В.У. Холдингс придерживается соглашения о неразглашении, подписанного мистером Бэрдом.
Donc on peut supposer que E.M. Holdings maintient la clause de confidentialité que M. Baird a signé.
- Мы знаем о "Равенна Холдингс", мистер Стерн.
Nous avons trouvé Ravenna Holdings, M. Stern.
- Камилла Маркс, "Британика Холдингс".
C'est un plaisir de vous avoir, Mlle Marks.
Договор аренды внезапно оформлен "Равенна Холдингс", но я никого из этой компании не видел, даже юриста.
Il est écrit : "exploitations Ravenna" sur mon bail, mais je n'ai jamais rencontré personne venant de Ravenna, même pas un avocat.
В 2003 Малленс, так сказать, "продал" всю собственность компании "Стэйтсайд Холдингс". Те передали её во владение
En 2003, Mullens a vendu, entre guillemets, une propriété à Stateside Holdings.
Их экспортирует компания Фарраго Холдингс.
Les armes sont exportées par la société Farrago Holdings.
Всё три зарегистрированы на Кипре за Фарраго Холдингс.
Tous enregistrés à Chypre par Farrago Holdings.
Самолёт зарегистрирован на Трэйд Пасс Холдингс.
L'avion est au nom de Trade Pass Holdings.
Господин Эртун распишется как уполномоченный представитель Фарраго Холдингс.
M. Ertun signera en tant que représentant au nom de Farrago Holdings.
Единственное, что вам нужно знать, так это то, что ТрейдПасс покупает сельскохозяйственное оборудование у Фарраго Холдингс.
Sachez seulement que Trade Pass achète du matériel agricole à Farrago Holdings.
И позвольте представить вам мистера Кевина Воктела, президента и председателя "Меса-Верде Холдингс", и мисс Пейдж Новик, старшего советника "Меса-Верде".
PDG et président du conseil de Mesa Verde, et Mlle Novick, l'avocate de Mesa Verde.