Холестерина перевод на французский
108 параллельный перевод
Извините, что вы говорили насчет холестерина?
désolé, vous me parliez du cholestérol?
У американцев новая теория по поводу холестерина...
Les américains traitent le cholestérol en mangeant du lard...
Руди Гиулиани, который прошел на прошлой неделе медосмотр получил сегодня потрясающие новости количество холестерина в его крови оказалось огромным, 375.
Rudy Giuliani, qui a subi un examen médical, a été surpris d'apprendre que son taux de cholestérol s'élève vertigineusement à 375.
" Очевидно, кровь пролившаяся в пробирку мистера Гиулиани вызвала, что уровень холестерина стал на 150 единиц выше, чем было первоначально сообщено.
" Du sang renversé dans l'éprouvette de M. Giuliani aurait fait monter son taux de cholestérol de 150 unités.
Работает над понижением уровня холестерина у китов.
Il essaie de baisser leur taux de cholestérol.
Это "Готовим без холестерина"!
Recette de "Adieu cholestérol".
Выбирай здоровый образ жизни низкий уровень холестерина, медицинскую страховку.
Choisir la santé, un régime alimentaire sain, une mutuelle dentaire.
Работа, семья, охуенный ящик в полстены стиральная машина, автомобиль, музыкальный центр и электрооткрывалка здоровый образ жизни, низкий уровень холестерина медицинская страховка, закладная, дом, одежда для отдыха костюм-тройка, девиз "Сделай сам" телешоу, дерьмовая еда, дети...
Le boulot, la famille, la télé à la con. Le lave-linge, la voiture, le lecteur CD, un ouvre-boîte électrique, la santé, le cholestérol, la mutuelle dentaire, les traites, la baraque, le survêt, les valises, le salon, le bricolage, les jeux télé, le fast-food, les gosses, les balades au parc, 8h par jour,
Уровень триглицеридов у вас повышен,... а уровень холестерина просто ужасающий.
Vous avez trop de triglycérides et beaucoup trop de cholestérol.
- Демон с высоким уровнем холестерина?
- Il y a des démons avec du cholestérol?
Он отказался выписать мне лекарство против холестерина и сказал, что холестерин не страшнее сигарет.
Il m'a refusé mon médicament contre le cholestérol. "C'est moins grave que la cigarette."
Я просил его вылечить меня от холестерина.
Je sais mieux que lui de quoi j'ai besoin.
- Следите за нашим уровнем холестерина?
En fin de soirée, il était morose.
Он снижает уровень холестерина, давление, укрепляет иммунитет. И убивает кишечных паразитов.
Ca fait baisser cholestérol et tension, stimule le système immunitaire et empêche le développement de parasites dans les intestins.
Гормоны для моего холестерина. И антидепрессанты.
Hormones, anticholestérol, antidépresseurs...
Ее история : некурящая, хорошее здоровье, низкий уровень холестерина, нет проблем с кровяным давлением.
Elle était en bonne santé, ne fumait pas, ni cholestérol ni hypertension.
Ну, я приготовлю обед. У меня есть индейка с низким содержанием холестерина.
Je vais te faire une bonne omelette sans sel.
- Это горы холестерина.
- C'est une montagne de cholestérol.
Белые - от мочевой кислоты и круглые - от холестерина.
La blanche, pour l'acide urique et la ronde, pour le cholestérol.
Уровень холестерина снизился.
Mon taux de cholestérol a chuté.
У меня было повышенное давление и уровень холестерина, диабет.
J'avais une tension artérielle élevée, un fort taux de cholestérol, le diabète.
Сконцентрировавшись, я могу поднимать и опускать свой уровень холестерина.
En me concentrant, je peux faire monter et baisser mon taux de cholestérol.
Зачем тебе поднимать уровень холестерина?
Pourquoi vouloir monter son taux de cholestérol?
Уровень холестерина ниже, чем у меня.
Il a moins de cholestérol que moi.
И мои анализы холестерина были вне конкуренции.
Et mon cholestérol est au top.
Не боишься холестерина, дорогой?
Un type qui a trop de cholestérol! Sexy. - C'est tout?
В нем много холестерина. - Энни, это День Благодарения.
- Anne, c'est Thanksgiving.
В нем низкое содержание холестерина и мало калорий.
Cela contient peu de cholestérol et de calories.
Потому что, если ты заодно с ней со всей этой шумихой вокруг холестерина, то это может сильно подорвать нашу дружбу.
Parce que si tu partages son avis sur le cholestérol... ça pourrait sérieusement compromettre notre amitié.
Это новая система, и в этой новой системе, чем у большего числа пациентов понизилось давление, или больше пациентов бросили курить, или если больше твоих пациентов прошло психологический осмотр, если они нездоровы или у них понизился уровень холестерина в крови, то тебе платят больше.
Il y a un nouveau système : si la plupart de vos patients n'ont pas de tension, ou si vos patients arrêtent de fumer, ou que vous les envoyez faire des bilans psychologiques, s'ils vont mal, ou s'ils ont peu de cholestérol, alors, vous êtes mieux payé.
У нас имеются диабетики, люди с высоким давлением, высоким уровнем холестерина.
On a des diabètes, de l'hypertension, du cholestérol...
- Это от холестерина.
- C'est pour le cholestérol.
Мне нужно проверить эту кровь на уровень холестерина и глюкозы.
Il me faut les tests pour le cholestérol et les niveaux de glucose.
Мы знаем что у вас очень здоровое сердце мы знаем что у вас 2-я положительная группа крови вы возможно едите только хорошую пищу, потому что у вас превосходный уровень холестерина И вы не диабетик ваши легкие не похожи на легкие курильщика
Par exemple, nous savons que votre cœur est en bonne santé. Nous savons que votre groupe sanguin est B +. Vous devez vous nourrir correctement, vu que votre niveau de cholestérol est excellent que vous n'êtes pas diabétique.
- идеальный уровень холестерина, идеальное кровяное давление.
Niveau de cholestérol et pression sanguine parfaits.
Сейчас все обеспокоены уровнем холестерина, а я - набрасываюсь на еду.
Beaucoup de gens penseraient à leur cholestérol, mais moi? j'y vais à fond.
Дешевые таблетки от холестерина из Канады.
Des pilules canadiennes bon marché.
М, высокий уровень холестерина, Повышенный уровень осадков в крови.
Trop de cholestérol, taux de sédimentation élevé.
Веришь или нет, но в нем вообще нет холестерина.
Crois-le ou non, zéro cholestérol et tu ne verras pas la différence.
Но в них ведь много холестерина?
Ils ont beaucoup de cholestérol, n'est-ce pas?
весь тот сыр был не совсем полезен для моего холестерина
Tout cette crème au fromage n'aidait pas vraiment mon cholestérol.
У Мистера Маффина слишком высокий уровень холестерина, и
- M. Muffins a du cholestérol... - Très bien.
Нет, он изучает _ влияние _ холестерина на кровяные тельца.
Non, il bûche beaucoup pour une étude sur le cholestérol.
Липитор – думаю, это таблетки для снижения уровня холестерина.
De la metformine pour mon diabà ¨ te de type 2. Du mavic pour le coeur.
У тебя какой уровень холестерина?
Et ton cholestérol?
Я прочла одну статью про сто книг, которые следует прочитать до смерти. И тут я подумала... учитывая высокий уровень холестерина в моей семье,
J'ai lu un article sur les cent livres à lire avant de mourir, et j'ai pensé qu'avec le cholestérol dans ma famille, je devrais m'y mettre.
Приятно познакомиться. Я представляю препараты, понижающие уровень холестерина.
Je vends des médicaments contre le cholestérol.
- По той же причине, по которой я не беру лекарства от холестерина.
Pour la même raison que je n'amène pas mes médicaments pour le cholestérol.
А что ему сказал доктор Шолкин - уменьшить количество холестерина.
Et que dit son médecin?
Прости... слишком много холестерина, а это значит и никакого бекона тоже.
Désolé, trop de cholestérol!
Знаешь, слишком много холестерина.
- Et les sandwichs?