Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хомут

Хомут перевод на французский

30 параллельный перевод
Отдай хомут. Отдай ради Господа Бога.
Rends-moi le collier, pour l'amour de Dieu.
Не забудь подтянуть хомут, им будет легче на поворотах.
Alors, raccourcis son joug pour l'aider aux tournants.
Еще совсем немного - наденешь ты хомут.
"Quelques heures, et c'est tout " À peine quelques heures " Avant qu'on t'passe la corde au cou
- А хомут?
Et avec une bague?
Вот настанет день, и черные сбросят этот хомут.
Un jour, mon pote, l'homme noir secouera le joug.
∆ адное ростовщичество, которое не раз осуждалось ÷ ерковью, тем не менее продолжает существовать, хоть и в другой форме, но с тем же грехом, продолжает практиковатьс € жадными и цепкими людьми... это маленькое количество очень богатых людей может надеть хомут на бедные массы, это будет не намного лучше рабства. " ( ѕапа римский Ћео'III )
L'usure rapace, qui, bien que plus d'une fois condamné par l'Église, n'en est pas moins sous une forme différente, mais avec la culpabilité même, toujours pratiquée par des hommes avides et cupides... de sorte qu'un petit nombre d'hommes très riches ont été en mesure de déposer sur les masses des pauvres un joug peu mieux que l'esclavage lui-même.
Ты же не хочешь попасть в хомут молодым.
Tu ne vas pas te mettre un fil à la patte si jeune.
Это хомут, способный выдержать большой вес.
Une attelle, pour tirer un gros poids.
- Вообще-то хомут.
- Une attelle.
Когда покупатель увидел это, надел хомут на него и отдал обратно торговцу.
Le maître lui passa un joug et le ramena immédiatement au marchand.
Пять секунд прошли, а ты не сорвал с себя галстук, или, как ты его называешь, "хомут угнетения."
Cinq secondes et tu n'as toujours pas déchiré ta cravate, ou comme tu l'appelles, "la bretelle de l'oppression."
И пушки замолчат. Окажется, что мы приносили жертвы только ради того, чтобы обменять британский хомут на крепкие вожжи других завоевателей.
Quand les canons se tairont, beaucoup auront saigné et se seront sacrifiés, pour avoir échangé le meilleur de la Grande-Bretagne contre la domination lourde d'un pouvoir étranger.
Я же не должен одевать этот хомут любви?
- Quoi? - J'ai pas à porter une cape d'amour?
Если средств действительно нет, мне придется надеть себе на шею этот хомут.
S'il n'y a pas de solution, il ne me reste plus qu'à mettre cette corde à mon cou.
- Надо надеть хомут.
- Il le faut.
У меня тоже хомут!
Je porte un harnais, moi aussi!
Какое-то дешевый пластиковый "хомут"?
Un collier de pacotille.
Грёбаный хомут!
Harnais de merde.
Хомут любви может и задушить.
L'amour est une potence naturelle.
Э-э, ваша Ruger 0,204 Эээ, то есть Винчестер 0,243-хомут, если вы ищете, чтобы пойти с более высоким калибра.
Le Ruger 204. Et la Winchester 24-AK. Si vous aimez les gros calibres.
"Я видел, как даже самые свободные из вас носят свободу свою, как хомут и наручные цепи."
J'ai vu les plus libres d'entre eux porter leur liberté comme des menottes.
Из желания увидеть и снять хомут позора с ваших плеч.
D'un désir de voir le joug de la honte sur vos épaules.
Я - лошадка, а ты - мой хомут.
Si j'étais l'oeil, tu serais la larme
"Хомут"
"Col roulé". Pareil.
Вооружившись boot-cut джинсами, своим свитером с горлом "хомут"
Habillée en jeans bootcut, avec mon pull à col roulé, et des lentilles de contact de vue bleues
Ещё как, и это кольцо - как мини-хомут для твоего пальца.
Oh oui, et ceci est juste un petit collier pour ton doigt.
Видишь, что получается, когда ты снимаешь с пальца мини-хомут?
Mais tu vois ce qu'il se passe quand tu ne portes pas ce collier - sur ton doigt?
Развлекись напоследок, пока хомут на шею не повесил.
Juste un bon coup de reins avant que le vieux taureau ne quitte la prairie.
Мужчины всегда хотят женщину, которая их понимает, а когда получают такую, они осознают, насколько это тяжелый хомут.
Les hommes pensent toujours qu'ils veulent une femme qui les comprenne. mais quand il la trouve, ils découvrent quel terrible fardeau c'est d'être compris.
Освободи хомут.
Déverrouille le collier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]