Хомяком перевод на французский
16 параллельный перевод
Как я забью гвоздь твоим хомяком?
Comment planter un clou avec votre manteau?
Да ладно, ты не можешь играть мячом с хомяком.
On ne peut pas jouer à la balle avec un hamster.
Но говорят, ты был хорошим хомяком.
T'étais gentil, il paraît.
Джелли, ты был отличным хомяком.
Confiture, t'étais un super compagnon.
Отомщу этим длинных козлам. Они меня постоянно зовут Хомяком.
Pour toutes ces vannes sur ma taille.
Дело в том, что я не за что не пойду на семейную консультацию с этим хомяком Рино.
Hors de question de consulter avec la poupée gonflable.
А упал он на твою клетку с хомяком, раздавил мистера Макфаса.
Et quand il est tombé, il a atterri sur la cage de ton hamster. Et il a écrasé M. McFuzz.
Их сын вышибает дерьмо из Этана, а ты попрекаешь меня каким-то хомяком?
On tabasse Ethan et tu râles pour un hamster?
Отстаньте вы с этим хомяком.
Arrêtez avec le hamster.
Может, я расцарапала шторы или сыграла лишнего с их хомяком.
J'ai peut-être griffé leurs rideaux ou trop chahuté le hamster.
Помнишь того вора, которого мы задержали, который обчищал квартиры, с помощью глупой истории с хомяком?
Rappelles toi de ce voleur que nous avions attrapé qui entrait par effraction dans les appartements utilisant la stupide histoire du furet?
Всё равно что намыливаться хомяком.
J'ai l'impression de ma laver avec un hamster.
Когда ты перестанешь шантажировать меня этим хомяком!
Cesse de me jeter ce putain de hamster à la figure!
Спасибо, что присмотрел за моим хомяком, пока меня не было.
Merci d'avoir surveillé mon hamster pendant que j'étais parti.
Лиза, по-моему, ты лучшая кандидатура на то, чтобы присматривать за нашим хомяком во время каникул.
Lisa, il semble que tu es l'élève parfaite pour garder Nibbles le hamster pendant le spring break.
Ж : Он тут, рядом с почившим хомяком Пикачу.
C'est ici, près de la tombe de Pikachu le Hamster.