Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хоп

Хоп перевод на французский

294 параллельный перевод
Фли-хоп. И этот, как его...
Comme le Flea Hop... et quel est le...
Отыщешь их и хоп!
Trouvez-le, et clac!
Ну, они, конечно, грубоваты, и неотесанны, но если ты попал в беду, хоп! - они тут как тут.
Ils sont pas forts sur les chatteries mais... quand on a des ennuis, ils sont là.
А когда попали в беду мы - хоп! - ты оказался рядом.
Et quand nous avions besoin de vous, vous étiez là pour nous.
Хоп, хоп.
Hopla.
Хоп.
Hop...
Ну что хоп?
Quoi hop?
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
Ils ont copié ma "tortue" pour faire de la merde.
Техасский Хоп
Et de danse texane
Играю "инь" и "янь", "хип" и "хоп",..
Le yin et le yang, le hip et le hop.
А то каждый год туда кто-нибудь да хоп!
Parce que tous les ans, il y a un qui... hop.
Хоп. Готово.
Terminé.
Есть, типа, странные, прифанкованные джаз банды... и странные, ну знаете, хип-хоп банды... панк рок группы, или метал группы, или всё что угодно.
de jazz funk déjanté, de hip-hop, de punk, de metal, y a de tout...
Могу хип-хоп танцевать.
Et j'ai une côte déglinguée.
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я.
Ses pieds ne touchent pas le sol, un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol...
А мои крылья - чистый хром, и облака - родимый дом. Хип-хоп, хип-хоп, мои друзья, средь облаков летаю я. В лазури неба голубой парю беззвучно над землей.
Ses pieds ne touchent pas le sol, un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol...
Хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп, хип-хоп.
Eh hop! - Eh hop! Eh hop!
Хип-хоп, хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен.
Eh hop! Eh hop! Place à Mercure!
В лазури неба голубой парит беззвучно над землей. Хип-хоп, Хип-хоп, Меркурий он, и крыльями он наделен, В лазури неба голубой парит беззвучно над землей.
Ses pieds ne touchent pas le sol, un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol... un bleu nuage est sa voiture, rien ne l'arrête dans son vol, rien ne l'arrête dans son vol,
Хоп!
- Donne-moi ton pouls
Я не слушаю хип-хоп.
Je n'écoute pas de hip-hop.
- Какой-нибудь новый хип-хоп, чувак?
T'as du hip-hop?
А цены на хип-хоп альбомы повышаются, как только гангстеров сажают.
En hip-hop, c'est quand les gangsters sont coffrés.
Давайте, хоп, хоп!
Allez, vite, vite!
Может нам хип-хоп забацаешь?
Tu nous fais une démo de hip-hop?
У меня большая старая голова! хей-хоп!
Ma bonne vieille tête!
Галереи, Тв, рэп, хип-хоп.
Jeux, TV, rap, hip-hop.
Хип-хоп.
Style hip-hop.
Я знаю хип-хоп.
Je connais.
И, хоп! - смылись за океан.
Envolés tous les 2 dans la pampa!
Сначала не захотел танцевать с девчонками в баре, потом мы пошли в "Айхоп", там девочки ещё круче, а ты куда-то провалился!
Tu danses pas avec les canons du bar, après on va à la crêperie, où il y a mieux, et tu disparais.
Студия "хулиган-рекордз" представляет "Рождество в стиле хип-хоп".
Les disques Ras-le-Bloc présentent un Noël hip-hop.
В следующий раз ты забудешь про среды в "Айхоп"... а потом про караоке по пятницам...
Bientôt tu vas oublier le dîner du mercredi à la Maison des Crêpes... et puis le karaoké du vendredi soir...
Пойдём туда в среду вместо "Айхоп"?
On pourra y aller mercredi au lieu de la Maison des Crêpes?
Но ведь в среду у нас "Айхоп".
Mais le mercredi, c'est la Maison des Crêpes.
Да, но в среду у нас "Айхоп".
Ouais, mais le mercredi, c'est la Maison des Crêpes.
Я хочу французские оладьи, как в "Айхоп".
Je veux des crêpes à la Française, comme à la Maison des Crêpes.
Точно такие же, как в "Айхоп".
Les mêmes qu'à la Maison des Crêpes.
Иногда, если ей потереть животик, рассказать пару сказок... и дать половинку кукурузной оладьи из "Айхоп", она засыпает.
Merci. Parfois si vous lui frottez le ventre... et puis vous lui racontez deux histoires... et vous lui donnez la moitié d'un muffin au maïs de la Maison des Crêpes... alors parfois elle s'endort.
Так, в 1981, 1985 или 1990, Майлз стремился к хип-хоп культуре, или к тому, что он подразумевал под этим.
Que ce soit en 1981, 1985 ou 1990, Miles voulait toujours être hip, ou ce qu'il entend par là.
Это хип-хоп, а ты здесь турист.
Parce que c'est du hip hop T'es pas le bienvenu T'es un touriste
Я бы не пошел с ними... если бы не раскручивал их шоу в "Хип-хоп Шопе".
Écoute, tu sais que je traînerais pas avec eux... Mais j'organise un concert avec eux bientôt.
Я и хип-хоп люблю.
J'aime aussi le hippie-hop.
Опять за этот хип-хоп идиотизм взялся?
Pour ces stupidités de hip-hop?
А теперь этот кретинский хип-хоп бред!
Et maintenant, ce stupide hip-hop.
"Хип-хоп".
Hipster!
Дай собаке кость... 2000-00 хоп! Не успел!
Deux mille zéro zéro, fin de la partie, mon bacon à l'air bien cuit.
Я как ЕФ.Хаттон ( 6 * ) хип-хоп дебрЕй.
Je me sens comme le E.F. Hutton de la scène hip-hop.
Хороший удар, Хоп.
Bravo.
Половинка кукурузной лепёшки "Айхоп".
La moitié d'un muffin au maïs de la Maison des Crêpes.
"Хип-хоп Шоп", в среду вечером.
Hey, concert Hip-hop, mercredi soir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]