Хорниголд перевод на французский
29 параллельный перевод
Есть, капитан Хорниголд.
Oui, Monsieur, Capitaine Hornigold
Что Капитан Хорниголд хочет?
Que voulait le Capitaine Hornigold?
Решение, которое, несколько часов назад, как она сказала, будет принято только через ее труп... Потом, капитан Хорниголд, вон там уходит из нашего зарождающейся грузового консорциума, убив его в колыбели.
aurait dû être prise après "l'avoir tuée" d'après ses mots... pour autant le Capitaine Hornigold ici présent tourne le dos à notre consortium de transport maritime naissant, le tuant dans son berceau.
Капитан Хорниголд попросил меня присутствовать на последних приготовлениях капитана Лоуренса до отплытия.
Le capitaine Hornigold m'a demandé d'assister aux derniers préparatif avant le départ.
Капитан Хорниголд прав.
Captain Hornigold a raison.
Хорниголд контролирует форт.
Hornigold contrôlait le fort.
Вчера капитан Хорниголд был непоколебим в этом форте а капитан Вейн был нищим.
Hier, le capitaine Hornigold était impossible à bouger de ce fort et le capitaine Vane était un mendiant.
Хорниголд обеспечивал безопасность операциям консорциума.
Hornigold assurait la sécurité des opérations du Consortium.
Хорниголд обеспечивал безопасность операциям консорциума.
Hornigold s'occupait de la sécurité des opérations du consortium.
Не думала, что Хорниголд будет настолько тупым, чтобы разглашать секреты о слабостях форта, рискуя его разрушением ради собственной выгоды.
Je n'avais pas la moindre idée de la putain de mesquinerie d'Hornigold, qui divulguerait les secrets de ses faiblesses, risquerait sa destruction pour son profit personnel.
Капитан Хорниголд?
Capitaine Hornigold?
Чёртов Хорниголд.
Putain d'Hornigold.
До того как я или Хорниголд, или кто-либо ещё, узнал что там происходит, его люди уже устроились там и угрожали потопить каждый корабль в бухте, если кто-то пойдёт против него.
Avant que qui que ce soit ne comprenne ce qui se passait, ses hommes et lui avaient pris leurs positions là-haut et menaçaient de couler chaque bateau présent dans la baie si on s'avisait d'essayer de le déloger.
- Я знаю, он и Хорниголд говорили. - Элеанор.
Je sais que Hornigold et lui se sont parlés.
Я знаю, что Хорниголд тоже этого хочет.
Je sais que Hornigold le veut aussi.
Говорят, Хорниголд арестовал ее и передал военному флоту.
Hornigold l'aurait arrêté, et l'aurait livré à la Marine Royale.
- С вами отплывает капитан Хорниголд.
Le capitaine Hornigold vous accompagnera.
Генри Дженнингс, Бенджамин Хорниголд, Сэм Беллами – дали острову жизнь.
Parce que Henry Jennings et Benjamin Hornigold et Sam Bellamy ont donné vie à Nassau.
- Хорниголд знает, где мы вошли в шторм.
Hornigold connait notre dernière position.
- Капитан Хорниголд.
Capitaine Hornigold.
- Капитан Хорниголд считает, что без капитана Флинта организованная защита пиратами гавани невозможна.
Capitaine Hornigold croit que sans Capitaine Flint, il n'y a plus personne sur cette île capable de créer une défense organisée de la baie.
Они поплыли в шторм, преследуемые предвестником британского вторжения. Охотником на пиратов по имени Бенджамин Хорниголд.
Coulé dans une tempête, alors qu'il était recherché par la pointe de la force d'attaque, le chasseur de pirate connu sous le nom de Benjamin Hornigold.
Что, скорее всего, помилования достал не сам Хорниголд.
Il dit que quelqu'un d'autre à surement fournit ces grâces à Hornigold.
И, учитывая, что Хорниголд знает это место, выходы из подземных ходов, видимо, тоже.
Et je suppose que le tunnel l'est aussi, puisque Hornigold en connait l'existence.
Говорят, капитан Хорниголд вас побил.
Vaincus par le capitaine Hornigold.
- А Хорниголд?
Et Hornigold?
- Через пару дней капитан Хорниголд вернется в Нассау, доложит, что сокровища охраняет немалый отряд.
Dans quelques jours, Hornigold sera à Nassau et racontera qu'une armée protège le coffre.
Очевидно, они тоже с нами отправляются? - С вами отплывает капитан Хорниголд. Вместе с отрядом своих людей.
Le capitaine Hornigold vous accompagnera avec sa milice privée.
Или Хорниголд?
Que Hornigold le fera?