Хостеле перевод на французский
20 параллельный перевод
Увидимся в хостеле.
- On se voit à l'hôtel.
Встретимся в хостеле за обедом, милая.
On se retrouve à l'hôtel pour manger... Ma belle!
Но этих девочек я встретил в одном хостеле в Словакии недалеко от Братиславы.
J'ai rencontré ces filles dans une auberge en Slovaquie, à la sortie de Bratislava.
Я в хостеле.
Je suis à l'auberge.
Подождите своих друзей в хостеле.
Attendez vos amis à l'auberge.
У нас есть его фотография Если мы его увидим, или его найдут, или что-нибудь ещё мы свяжемся с вами в хостеле.
On a sa photo. Si on le voit, si on le retrouve ou si quelque chose arrive, on appelle auberge.
Я забронировала койку в местном хостеле на случай если старик окажется шизиком, ну вы понимаете?
Pas de souci. J'ai réservé dans une auberge de jeunesse au cas où il aurait été schizo.
Ты живёшь в этом хостеле 5 месяцев, так?
Tu habites ici depuis cinq mois, c'est ça?
Это ризотто из диких грибов и креветок. - Я научмлся делать его, когда работал в хостеле в Неаполе.
Un risotto aux champignons sauvages et aux crevettes que j'ai appris à faire à Naples.
Она поселилась в хостеле с этой голландкой.
Elle est à l'auberge avec cette Hollandaise.
Она проводит ночь в хостеле, возвращается в Насс к завтраку, после чего проводит остаток утра у себя в комнате с головной болью.
Elle passe la nuit à l'auberge de jeunesse, revient à Nasse pour le petit-déjeuner, puis passe la matinée dans sa chambre avec sa migraine.
Сейчас я живу в хостеле.
Maintenant je vis au YMCA.
Знаешь, остановиться в молодежном хостеле или спать в джунглях.
Qu'on dormirait dans des auberges de jeunesse ou dans la jungle.
Когда я искал эти записи, то заметил цепочку краж в хостеле, который примерно в миле от места, где нашли тело.
En sortant ces rapports j'ai remarqué une série de vols dans un hôtel à moins d'une mile de là où le corps a été jeté
- И, если жертва ночевала в хостеле, то там на него и положили глаз.
Et si le gars logeait à l'hôtel, quelqu'un a pu le voir là-bas.
Это наша вторая ночь в молодёжном хостеле.
C'est notre deuxième soirée à l'auberge de jeunesse.
У нас тут, как в молодежном хостеле.
Ici, c'est un peu une auberge de jeunesse.
Я остановилась в том молодежном хостеле.
Je vais loger dans cette horrible auberge de jeunesse.
Тебе лучше переночевать где-нибудь в другом месте, например в том хостеле.
Peut être... que tu devrais rester ailleurs, comme ce bel hôtel.
Да, как-то я думала, что видела призрак в хостеле.
J'ai crû voir un fantôme une fois dans un BB.