Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хранение наркотиков

Хранение наркотиков перевод на французский

106 параллельный перевод
Меня упекли на полгода за взлом, ограбление. Сопротивление властям и хранение наркотиков.
J'ai pris 6 mois a Riker's lsland pour agression, vol, résistance a agents, possession de stupéfiants.
Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру Ломбардо.
Mais en mai, on vous a arrêtée pour possession de drogues, et une fois de plus, vous avez appelé M. Lombardo.
Хранение наркотиков.
Détention de stupéfiants et dissimulation d'arme.
Задерживался за хранение наркотиков, ношение оружия, ни разу не был осужден.
Inculpé pour drogues, trafic d'armes, jamais condamné.
Оказывается Генри Джеймс отсидел в тюрьме полгода за хранение наркотиков.
Henry James a fait 6 mois pour possession de drogue.
К местным новостям, в здешней школе ученик... арестован за хранение наркотиков, и приговорён к 200 часам общественных работ... и он очень плохой мальчик,
Infos locales : un junkie de l'école a été arrêté pour possession de drogue. L'écolier a été condamné à 200h de travaux forcés, et il est un très vilain garçon!
То, что ты - это ты, объясняет незаконное хранение наркотиков и сопротивление при аресте.
Ça explique l'excès de vitesse, la conduite sous influence, et sans permis. Le fait que tu sois toi, explique la possession illégale de stupéfiants.
Превышение скорости, вождение в состоянии наркотического опьянения, неосторожное вождение, сопротивление при аресте, хранение наркотиков третьего класса.
Excès de vitesse, conduite sous influence, conduite dangereuse, refus d'obtempérer, possession de stupéfiants de classe 3...
Ваш пастух арестован за оскорбление действием, угрожающее поведение, хранение наркотиков и сопротивление правосудию. Ваша честь.
Le berger est en état d'arrestation pour coups et blessures, conduite dangereuse, possession d'une substance illicite, et refus de répondre à un représentant.
Квин сказал, если буду сотрудничать, хранение наркотиков превратится в мелкое нарушение... А там, глядишь, и вообще все спишется.
Quinn a dit que si j'étais réglo, mon crime pour détention de drogue deviendrait infraction, et si je bossais bien, ce serait même annulé.
Хранение наркотиков и сопротивление при аресте.
Possession et refus d'obtempérer. Je vais l'amener ici.
Ты арестован за хранение наркотиков с целью сбыта.
Tu es en état d'arrestation pour possession de drogues et intention d'en vendre.
Его неоднократно задерживали за кражу, хранение наркотиков и сексуальные домогательства.
Il a des antécédents : vol, détention de drogue, viol.
Хранение наркотиков.
Possession de stupéfiants.
В армии действительно умеют играть словами. Сержанта Скотта арестовывали за хранение наркотиков, поджог и нападение.
Le sergent Scott a été arrêté pour voies de fait, possession, incendie criminel...
Брэндон Фултон, актёр, 19 лет, 9 серьёзных арестов... Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, нарушение общественного порядка.
Brandon Fulton, acteur de 19 ans, 9 arrestations précédentes... ivresse, possession de drogue, outrage.
Ничего не попишешь, это хранение наркотиков, и я уверен, что хранить столько марихуаны - тяжкое преступление.
En détenir est illégal. Ce que tu as, c'est un délit.
Ты был бы удивлен, узнав от каких нарушений они выходят сухими из воды... хранение наркотиков, взлом и проникновение, иногда даже поджог.
Tu serais choqué de savoir combien échappent à des accusations de détention de drogues, effraction ou incendie volontaire.
Привлекался за хранение наркотиков.
Puni pour possession de drogue.
Была арестована в 2001 году в возрасте 17 лет за хранение наркотиков и оружия.
Emprisonnée en 2001 à 17 ans pour possession de drogue et d'armes.
Макс Уайлдер находится на испытательном сроке за хранение наркотиков в 2007 году, но он получил судебное разрешение на выезд из страны в эти выходные.
Max Wilder est en conditionnelle pour détention de drogue en 2007, mais on lui permet de quitter le pays ce week-end. Ce week-end?
Кража со взломом, еще одна, незаконное проникновение, по меньшей мере четыре ареста за хранение наркотиков.
Trois cambriolages, coups et blessures, quatre arrestations pour possession de drogue.
- За грабёж и хранение наркотиков?
- Pour... vol et possession de drogue.
Моя секретарша, та, чей номер вам хотелось бы заполучить, она в интернете вычитала про ДД Корлисса, арестованного в 1989 за хранение наркотиков, в родном городе Меса, штат Аризона.
Mon assistante, celle dont vous rêvez d'avoir le numéro, a lu sur Internet qu'un DJ Corliss de Mesa avait été arrêté pour possession de drogue.
Кража, хранение наркотиков, ограбление. У него обширное досье.
cambriolage... 230 ) }
Его зовут Энди Диксон. Мы его принимали за хранение наркотиков без цели сбыта в прошлом году.
Andy Dixon, arrêté pour possession l'an dernier.
Я арестую тебя за хранение наркотиков класса А.
Je vous arrête pour possession de stupéfiants.
Марко Форлан, вы арестованы за хранение наркотиков, а также за то, что чуть не испортили мой костюм.
Marco Forlan, vous êtes en état d'arrestation pour possession de drogues et aussi pour avoir ruiné mon costume.
Я арестовала его 4 года назад за хранение наркотиков.
C'est Randy North. Je l'ai arretée il y'a 4 ans pour possession de drogue.
Полгода назад, за хранение наркотиков.
Il y a six mois pour détention.
- И тебя исключили из бывшей школы за незаконное хранение наркотиков.
- Et vous avez était exclue de votre dernière école parce-que vous avez était surprise en possession de stupéfiants illégaux?
Все ранее судимы за хранение наркотиков.
Condamnés pour possession de drogue.
¬ ы арестованы за хранение наркотиков класса ј.
Tu es en état d'arrestation pour détention de stupéfiants.
Бернард Маккензи... четыре ареста за нападение и избиение, два за вооруженное ограбление, 11 за хранение наркотиков.
Bernard Mackenzie... 4 arrestations pour coups et blessures, 2 pour vol à main armée, 11 pour possession de drogues.
Кражи в крупных размерах, хранение наркотиков.
- Bled, grand vol, Possession de drogues.
Когда Марк учился в колледже, полиция задержала его за хранение наркотиков.
Lorsque Mark était en première année à l'université, il à été arrêté par la police pour possession de drogue.
Это правда, она была арестована за хранение наркотиков и была...
Est-il vrai qu'elle a été arrêté pour possession de drogues et a été...
У неё есть приводы за хранение наркотиков, и, по-видимому, она девушка Дариуса Коула.
Elle a été arrêtée a priori pour possession de drogue et apparemment c'est la petite amie de Darius Cole.
нападение, кража со взломом, хранение наркотиков, и, конечно же, мошенничество с персональными данными.
Agression, vol avec effraction, possession, et bien sûr... Usurpation d'identité.
Нападение и хранение наркотиков.
Voie de fait, possession de drogue.
Хранение наркотиков?
Possession?
Вы арестованы за хранение наркотиков.
Vous êtes sous arrestation pour possession de narcotiques.
Исчезновение обвинений за хранение наркотиков не будет проблемой для моих юристов, но убийство...
Vous disculper pour la drogue ne sera pas un problème pour mes avocats, mais le meurtre...
В чём он обвинялся? Хранение наркотиков.
- Détention de stupéfiants.
Незаконное хранение оружия, перевозка наркотиков, убийство
- Meurtre
Ты арестован... за хранение... наркотиков.
Vous êtes en état d'arrestation pour possession de produits stupéfiants.
Вы арестованы за хранение и продажу наркотиков.
- Bien. Vous êtes en état d'arrestation pour possession de drogue.
Привлекался за продажу наркотиков, также есть действующий ордер на арест за их хранение.
Arrestations pour trafic de stupéfiants et mandats d'arrêt en cours pour possession. D'accord.
Привлекался за хранение и распространение наркотиков, угон машин, ограбления.
Son dossier indique possession et distribution de narcotiques, vol de voiture, cambriolage.
Хранение и распространение наркотиков. Разбойное нападение.
Possession de drogue, revente, agression.
Мы можем взять вас за задницы за укрывание беглеца, угрозы федеральным маршалам, хранение и распространение наркотиков, мошенничество с использованием почты, кражу личности и всё прочее дерьмо, которое, я уверен, мы здесь нароем.
Nous allons vous embarquer pour avoir hébergé un figitif, menacé un officier fédéral, possession et distribution de narcotiques fraude postale, usurpation d'identité, et quelques autres trucs que je suis sûr qu'on va trouver dans le coin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]