Хрень перевод на французский
3,065 параллельный перевод
Это ещё что за хрень такая?
Qu'est-ce que c'est?
Что за хрень этот глютен-то...
Putain, c'est quoi le gluten?
Я не верю в эту хрень с вуду.
Je ne crois pas dans ces merdes vaudous.
Что это за хрень?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Но что за хрень в этом кейсе?
Qu'est-ce qui est dans cette malette?
Что вообще в нём за хрень?
Qu'y a t'il à - l'intérieur?
— Почему? Не впутывай меня в свою хрень, ладно?
Je ne m'impliquerai pas dans tes problèmes dysfonctionnels, ok?
Что за хрень?
Putain.
Что за хрень?
Quoi?
Что за хрень эта "зима"?
C'est quoi Zima putain?
Над стратегией поработаем деловую хрень обсудим, я закажу что-нибудь особенное... даже не волнуйся, Дре. Угощаю.
Je vous invite.
Как там эта хрень назывется из разожравшейся утки?
Quel est son putain de nom, le truc avec les canards gavés et cette merde?
Что за хрень с кармой, потому как лезет одно дерьмо. Разве не понятно?
Que le karma se fait jamais niqué parce que c'est des conneries.
Кто-то должен разломать эту хрень до того, как ещё кто-нибудь пострадает.
Quelqu'un doit démolir cette chose avant que ça ne détruise la vie de quelqu'un d'autre.
— Гордон, что за хрень?
C'est quoi ce bordel, Gordon?
Что за хрень, Джинни?
C'est quoi ce bordel, Jeannie?
Что за хрень, Марти?
C'est quoi ce bordel, Marty?
Что за хрень, пап?
Qu'est-ce que tu fous, papa?
Брось эту хрень!
Lâche ça!
Мы будем жить дальше, а эту хрень оставим позади.
On va tourner la page et laisser cette merde derrière nous.
Собираю всю эту хрень по гребанному убийце-крысолову для окружного прокурора.
Je rassemble toute cette merde pour le procureur.
Хрень какая-то.
C'est n'importe quoi.
Что за хрень эта была?
C'est quoi le problème avec toi?
Что за хрень, Саманта?
C'est quoi ce bordel, Samantha?
Это что за хрень?
C'est quoi ce bordel?
Что за хрень?
C'est quoi ce bordel?
что за хрень.
c'est quoi ce bordel?
Вот эту хрень я купил, на аукционе Майкла Джексона.
C'est de la merde pas cher que j'ai eu lors de la vente aux enchères de Michael Jackson.
Это что за хрень.
C'est quoi ça putain?
Выключай эту хрень.
Eteint ce putain de truc!
Что за хрень происходит?
C'est quoi ce bordel?
Это хрень какая-то.
C'est juste des conneries.
Хрень.
Conneries
- Это что еще за хрень?
- C'était quoi ce bordel?
Вы бы своими ушами услышали от Акама, что он лжесвидетельствовал. Вы бы узнали, что это Салливан подговорил его сказать всю эту хрень.
Si t'entends de la bouche d'Akama qu'il s'est parjuré, tu découvres que Sullivan l'a entraîné dans toute cette affaire.
Подожди-ка. Что за хрень с тобой случилась?
Il t'est arrivé quoi?
Ненавижу эту хрень.
Je déteste ça.
По-моему, больше доказательств того, что эта хрень с Тарой реальна, в отличие от Бога.
Selon moi, il y a plus de preuves appuyant l'histoire de Tara que l'existence de Dieu.
Что за хрень?
Bordel?
Ничего, пока не появится какой-нибудь жирный пидор. Порящий какую-то хрень и вертящий руками перед глазами.
Rien sauf si ça inclut quelques grosses tapettes fourrant ses mains plus bas
Я уже второй раз спотыкаюсь об эту хрень!
Merde, c'est la 2e fois que je trébuche sur ce parc.
Это... это хрень.
C'est... c'est n'importe quoi.
Надо же. Что за хрень случилась?
Qu'est-ce qu'il s'est passé?
Можете поверить в эту хрень?
N'importe quoi, vous y croyez?
Хочешь свою хрень, убей Джудит.
Tu veux ta merde, tu dois tuer Judith.
Твоя хрень у меня.
J'ai ta merde.
Да лицо-то твоё - хрень на блюде!
- C'est-à-dire? Ton visage est plus moche que d'habitude.
Что это за хрень была?
Qu'est-ce que c'était?
ГОВНОТУСА-ХРЕНЬ-ГОВНО-МУДАК-ЛУЗЕР
- Loser! - Elle craint cette fête!
Что за хрень тут происходит?
- J'ai somnolé.
Я не знаю, что это за хрень.
Ou le début, je ne sais pas.