Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Христианские

Христианские перевод на французский

84 параллельный перевод
Мы должны устроить Торри христианские похороны. А его жена нуждается в поддержке по поводу утраты мужа.
Il s'agit d'enterrer Stonewall chrétiennement, et de témoigner à sa veuve notre sympathie.
Только христианские имена.
Nous n'utilisons que les prénoms.
Я отлично пел христианские гимны и я совсем не лицемерил.
Je chantais très bien les cantiques, et j'y croyais,
У постели лежат "Христианские размышления", том второй.
Son livre de chevet est "Pensées Chrétiennes"... tome ll.
И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество. Там также есть и другие лестные христианские предложения.
Il écrit aussi qu'on luttera â ses ordres quand et avec qui bon lui semblera, parmi d'autres propositions chrétiennes bien attirantes...
Наши христианские братья по всему Дунаю, Болгары и сербы, были разбиты. Их страны были завоеваны.
Nos frères chrétiens d'au-delâ du Danube, les Bulgares et les Serbes, ont été vaincus et leurs pays, transformés en provinces vassales de la Porte.
Вы, матери, которые гордятся тем, что имеют христианские семьи, должны начать сеять в своих детях семена.
Vous, qui êtes mères et qui prétendez avoir un foyer chrétien, vous devez commencer par semer les graines en vos enfants.
Сколько раз христианские девственницы перенесли насилие от Маккавеев?
Combien de fois les vierges chrétiennes souffrirent-elles des abus des Macchabées?
Когда мне было 16, она предприняла последнюю попытку привить мне христианские ценности, нашла мне репетитора.
Quand j'avais 16 ans, elle a fait une dernière tentative... pour m'insuffler les valeurs chrétiennes en me trouvant un précepteur.
христианские женщины и их связанные договором мужчины! И все они в кипящий похоти!
Je hais ces chrétiennes et leurs vertueux maris... affamés de luxure!
Меня отдали в приют для сирот, где добрые христианские монашки тыкали меня носом себе между ног.
On m'a collée à l'orphelinat chez les bonnes soeurs qui m'ont forcée de leur lécher la cramouille.
Если вы пожелаете, мы устроим ему Христианские похороны.
Il sera enterré en chrétien.
Не христианские мысли.
Des pensées peu chrétiennes.
Первыми неофитами Ордена стали христианские рыцари,.. ... разочарованные страшным кровопролитием.
Ses premiers convertis étaient les camarades chevaliers chrétiens.... qui sont devenu également désabusé par le carnage.
Христианские современные песнопения.
Du chrétien contemporain.
- Христианские фундаменталисты. - Нет.
L'intégrisme chrétien.
Ребята христианские права, могут быть, не вашей чашкой чая но не они поднимают это вверх.
La droite chrétienne n'est peut-être pas à votre goût... mais ils ne font pas tout exploser.
Там расположены важные для палестинцев места, христианские и мусулыманские святыни,
Les institutions palestiniennes, détiennent les lieux saints chrétiens et musulmans dans la ville sainte.
Все христианские пасторы.
Les autorités chrétiennes doivent réagir.
Господи, помилуй его душу и все христианские души. Умников никто не любит.
Personne n'aime ceux qui ont raison.
А это похоже на христианские штучки?
Est-ce que c'est un truc chrétien?
На этом собрании... различные христианские секты обсуждали, принимали и отвергали... самые разные аспекты христианской религии.
Au cours duquel les divers courants chrétiens débattirent et mirent au vote tous les sujets :
" Кому : Христианские солдаты онлайн. Тема :
Soldats Chrétiens en Ligne.
Нам всегда нужны христианские актеры. Правда, Брэди?
On peut toujours utiliser plus d'acteurs chrétiens, pas vrai Brady?
Ранние христианские вожди выбросили иудейские манускрипты и заимстовали из различных языческих мсточников.
Les premiers dirigeants chrétiens ont jeté les manuscrits hébreux et ont emprunté partout aux sources païennes.
- Там какие-то Христианские общины евангелистов и прочий дурдом.
Oui. Les tarés de chrétiens et autres évangéliques.
ХРИСТИАНСКИЕ ДЕМОКРАТЫ ( ХД ) :
DEMOCRATIE CHRETIENNE ( D.C. ) :
Хаос дестабилизировал страну, вызвал ужасные вещи, изолировал экстремистские партии и укрепил центральные, такие как Христианские Демократы...
Des massacres pour destabiliser le pays, provoquer la terreur, pour isoler les tendances politiques extremes et renforcer les partis du centre comme la Democratie Chretienne.
Христианские демократы сделали все, чтобы спасти Моро.
La Democratie Chretienne a tout fait pour sauver Moro.
В это время, начали прибывать Христианские Фалангисты.
Petit à petit, les forces phalangistes se rapprochent.
Как меня учили христианские отцы, нужно уметь отпускать грехи. Но не преступников.
Les Frères Chrétiens m'ont appris à pardonner leurs offenses, littéralement.
Я знаю все трюки, так что, технически, это будут христианские мили.
Je connais les astuces, donc le compteur est pas truqué.
Ранние Христианские деятели, такие как Тертуллиан, проделали сложный путь что бы сломать эти ассоциации, даже утверждая что сам дьявол явился причиной этих совпадений. Заявляя во втором веке следущее :
Des personnalités de la petite église, tel que Tertullian, ont mis de grands efforts pour briser ces associations, jusqu'à même clamer que le diable a causé ces similarités, déclarant dans le deuxième siècle :
Христианские песнопения?
De la musique chrétienne?
Надпись на растяжке : "Христианские демократы"
Le 7 mai, votez pour le Parti communiste italien!
Христианские демократы...
Trois bics pour 100 lires!
А не так, что один демон боится иудейских молитв, а у другого аллергия на христианские или мусульманские.
Ce n'est pas comme si un genre de démon était vulnérable aux prières juives, et un autre aux prières chrétiennes ou musulmanes. Ce n'est pas comme ça.
C этих пор в Александрии разрешены только христианские и еврейские церемонии.
Dorénavant, à Alexandrie seul le culte Chrétien et Juif sera autorisé.
Христианские церкви?
Des églises chrétiennes?
Особенно на кампанию человека, чьими избирателями являются добрые богобоязненные христианские консерваторы?
Surtout pour un homme dont l'électorat est composé de chrétiens conservateurs?
Стоит не тебе влезать в разные тайные христианские клубы?
Pas de réunion secrète avec tes amis chrétiens?
Христианские символы не могут использоваться, чтобы зарабатывать деньги.
Un beau symbole chrétien ne peut être utilisé à des fins lucratives!
В этом архиве хранятся священные христианские рукописи.
Les secrets les plus sacrés de la Chrétienté sont dans ces archives.
И так сложно знать людей по их фамилиям, а христианские имена делают жизнь дьявольски невыносимой.
Il est déjà difficile de connaître les noms de famille des gens, mais les prénoms rendent la vie impossible.
Этим утром были атакованы христианские деревни на юге.
Des villages chrétiens ont été attaqués au Sud ce matin.
Эта книга содержит неприкрытые христианские темы, и посему, никак не может ассоциироваться с каким-либо правительственным проектом.
Ce livre évoque ouvertement des thèmes chrétiens. Il ne peut être associé à un projet gouvernemental.
Почему нельзя говорить христианские вещи и быть смешным?
Essayez d'être chrétien et marrant.
Ранние Христианские деятели, такие как Тертуллиан, проделали сложный путь, чтобы сломать эти ассоциации, даже утверждая, что сам дьявол явился причиной этих совпадений.
Le gouvernement obtient ce pour quoi il a payé.
Вы говорили, вас воспитали христианские монахи.
Vous avez dit avoir suivi l'enseignement des Frères Chrétiens.
Христианские?
Chrétien?
Или какие-нибудь христианские миссионеры...
Ou des chrétiens en surbook.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]