Хромота перевод на французский
26 параллельный перевод
Она не неряшлива! А хромота - не ее вина. - У нее была такая тяжелая жизнь.
Ce n'est pas sa faute et... elle a été très malheureuse.
Мне уже сказали, что хромота останется на всю жизнь.
Je sais que je garderai une patte folle! Ne t'en fais pas.
У него есть хромота.
Il avait un problème à la jambe.
А это настоящая хромота, потому что растянул лодыжку.
Mais je me suis foulé la cheville gauche.
Например, хромота, которой ты в школе так стыдилась.
Par exemple, ce clopinement qui vous semblait si terrible au lycée.
Эй... а у радужной оболочки есть какие-нибудь отличительные оболочки, знаешь, как хромота или, например, разговор с акцентом или ещё что-то? Дети... в стране без доказательств, радужная оболочка левого глаза - король.
Est-ce que cet iris a des signes particuliers, comme une jambe plus courte que l'autre ou un accent du Sud?
Так значит, вы полагаете, что были бы министром здравоохранения, если бы не хромота.
Vous seriez ministre de la Santé sans la canne?
У неё должны быть шрамы или хромота.
Elle doit avoir des cicatrices, voir même boiter.
И что это значит, типа хромота?
Je vais boiter?
– Твоя хромота связана с психосоматикой, разумеется, у тебя должен быть терапевт.
Vous avez une jambe psychosomatique, évidement que vous avez un thérapeute.
Я же говорил, что эта хромота – психосоматическая.
Je vous avait dit que cette jambe était psychosomatique.
- Ага, пока хромота не замучила. -... или в 65-м? Да.
Avant que tu te ramollisses.
Куда делась твоя хромота?
Qu'est ce qui est arrivé à ton boitement?
кровотечение, хромота..
le saignement, le claudiquement...
Хромота почти прошла.
Tu ne boites presque plus.
Ногу еще можно вылечить, но хромота может проявиться в среднем возрасте.
La jambe va se remettre, mais à un certain âge, vous pourrez vous mettre à boiter.
Я так долго сидел в туалете, что нога затекла, а потом заметил, что хромота работает на МяуМяушки. Так что я уже типа вошел в роль.
Je suis resté aux toilettes si longtemps, mon pied s'est endormi, puis j'ai remarqué que boîter devenait populaire sur Miaoutizer, donc je m'y suis mis.
Хромота В ротанга Это афера, Дрейк, только проклят обман.
Ce boitillement, cette canne... c'est un camouflage, Drake, je vous le dis. C'est de la tromperie.
То, что между вами, настолько же настоящее, как его хромота, и вы не оставили мне выбора кроме как доказать это.
Ce que vous avez est aussi réel que sa claudication, et tu ne me laisses pas d'autres choix que de te le prouver.
У кого из твоих подозреваемых хромота?
Un de tes suspects boite?
Эта хромота у меня всего неделю.
Je ne boîte que depuis une semaine.
Лучше хромота, благодаря которой ты можешь спасти мой танец.
Tu boites mieux, ce qui signifie que tu peux me faire danser.
Эта хромота...
Je boite parce que...
Три факта против этого. - Его плохое зрение, его хромота и его честное лицо.
sa mauvaise vision, sa claudication et son visage honnête.
И сейчас, хромота может стать проблемой.
A ce stade, sortir en boîtant va être un défis.
С этим можно жить, ничего страшного. Подумаешь, хромота.
Je trouverai un moyen pour m'en accommoder.