Худощавый перевод на французский
34 параллельный перевод
Худощавый, высокий.
Mince, grand, forte carrure.
Таскает две пушки, худощавый.
- Maigre, chapeau noir...
Худощавый и нервный, Майлз выглядел великолепно в узких итальянских костюмах с тонкими галстуками
Mince et nerveux qu'il était, Miles avait l'air superbe dans les costumes italiens serrés avec les cravates minces.
- Худощавый или толстый?
- Mince ou gros?
- Худощавый.
- Mince.
Он - худощавый, крепкий парень, темные волосы, ездит на синей машине.
C'était... un grand gars, maigre, cheveux noirs, avec une voiture bleue.
- Худощавый бойфренд - коп с тёмными волосами, ездящий на синей машине, если ты слышала Лэйси Уэллс. - Бойфренд - коп.
Flic.
Детектив Пресиадо - худощавый и темноволосый.
C'est la description de Preciado.
Худощавый. В очках. сэр.
Oui, c'est le propriétaire.
Среднего роста, худощавый.
moyen hauteur, maigre...
Худощавый, седые волосы, голубые глаза, волосатая грудь ".
"je suis mince, cheveux gris, yeux bleus, torse poilant..."
Рыжеволосый, худощавый, все еще спящий в кровати-машинке Паркер? Я, конечно же, отказаалась.
Roux, maigre, qui dort encore dans un lit en forme de voiture.
Худощавый, с большими глазами, а вот и он!
Mince, avec des grands yeux et... Il est là...
Худощавый парень. Лет 20-ти. Держащий в руках сумку.
Un jeune assez mince, la vingtaine, tenant un sac.
Худощавый парень, в костюме с галстуком.
Il est mince et il porte un costume et une cravate.
Худощавый, белый, шатен.
Mince, caucasien, brun.
Но тот, которого я подстрелила, был худощавый и быстрый.
Mais celui que j'ai touché était mince et rapide.
Эй, худощавый, ваша пицца готова!
Hey Slim, ta pizza est prête.
Мне нравится мой худощавый и по иронии пугливый мужчина.
j'aime mon homme maigre et ironiquement craintif.
- Худощавый.
Plutôt mince.
Высокий, худощавый.
Grand, mince.
Ты высокий, худощавый и знаменитый.
Tu es grand, mince et célèbre.
Худощавый, в то время как все мускулисты.
Maigre comme un clou. alors que les autres sont forts.
Конечно. Ну, он довольно худощавый, примерно среднего роста, похоже, длинноволосый.
Il est plutôt maigre, de taille moyenne avec de longs cheveux.
Длинные волосы, худощавый, среднего роста.
Longs cheveux, mince, taille moyenne.
Рост 193-195, хорошо одет, худощавый...
Grand, entre 1m90 et 1m95, bien habillé, mince...
Около 30 лет худощавый.
Assez mince. Des tatouages.
Он невысокий и худощавый, эмм, любит пошутить.
Il est petit, sec, un blagueur.
Я тебя не знаю, худощавый.
Je te connais pas, l'haricot vert.
Худощавый ворчун.
Maigre et grincheux.
Худощавый, бледный, холодные голубые глаза.
Émacié et pâle, yeux bleus froids.
- Он был толстый или худощавый?
Gros ou mince?
Я был с ним ночью, когда он был убит. Белый мужчина, за сорок, худощавый, чертовски хорошо выглядит.
Un Blanc, 40 ans, mince, beau comme un diable.
Вы носите очки, вы худощавы и однако обладаете притягательной кривизной бочка.
Vous avez des lunettes, vous êtes mince et pourtant vous possédez des hanches attirantes.