Худу перевод на французский
32 параллельный перевод
Вот оно, к добру или худу.
Et voilà... Pour le meilleur ou le pire.
К добру или худу, кто знает?
Pour le meilleur ou le pire. On verra bien...
Те сверхъестественные поощренья не могут быть ни к худу, ни к добру
Les avances du supernaturel ne peuvent être ni Mal... ni Bien :
Они не к худу В этих предсказаньях скрывалась правда
Si c'est le Mal, pourquoi cette amorce de vérité?
К худу или к добру.
Pour le meilleur ou le pire.
Ты заплатил Верзиле и Худу, чтобы они говорили о чудище в присутствии Криса.
Vous avez payé Giant et Hud pour parler de la bête devant Chris.
Знаешь, я не просил быть Эмиссаром... но, к добру или к худу, наверное, это тот, кто я есть... кроме как твой отец.
Tu sais, je n'ai pas demandé à être l'Emissaire... Mais pour le meilleur ou pour le pire, c'est ce que je suis... A part que je suis ton père.
Не ходи ты, дочь, на запруду, нынче сны мои были к худу!
Ne va pas au lac, mon enfant
Чует мое сердце, что Голлум еще зачем-то понадобится, к добру ли к худу ли, но до часа развязки.
Mon cœur me dit que Gollum a un rôle à jouer en bien ou en mal, avant la fin de tout cela.
Она опять занимается этой своей вуду-худу?
Elle fait son trip vaudou?
- Да. Его ведь используют в магии Худу?
C'est pour les sorts hoodoo, non?
И использовал Худу, чтобы помешать им. - По-твоему, наша ведьма -
À ton avis, qui est notre sorcier ou sorcière?
Ну, куклы используются в некоторых ритуалах вуду и худу, например, при проклятии или приворотном заклятии.
Des poupées sont utilisées dans toutes sortes de vaudou et hoodoo, comme des malédictions ou des sortilèges liants.
Эй, когда бабуля Роуз была маленькой, у нее была няня-креолка, которая носила кулон Худу.
Il s'avère que quand grand-mère Rose était une gamine, elle avait une nounou créole qui portait un collier hoodoo.
Моё место там, с ним... к добру или к худу.
Eh bien, au diable la sagesse! Ma place est à côté de lui pour le meilleur ou le pire.
К худу или добру, но он от тебя без ума.
Pour le meilleur et pour le pire, je vois pourquoi il est fou de toi.
Думаю, надо применить худу.
On va faire un haudou.
- Худу?
- Un haudou? Oui.
Вообще-то, "худу". Это немного другое.
Non, du haudou, c'est un peu différent.
Серьёзное у тебя тут худу.
Du gros vaudou que tu as là.
- Ты позвонил Худу, да?
- Tu as appelé Hood, hein?
Я не понимаю, с чего Худу вздумалось нечто...
Comment Hood a pu penser que...
- Худу. Отгоняет демонов.
- Une poudre qui éloigne les démons.
Худу в Канаде, Бандай в Японии,
Hoodoo au Canada, Mt Bandai au Japon,
Теперь после запуска операции, к худу или добру, мне остается лишь надеяться на успех.
Donc maintenant que c'est parti pour le meilleur ou pour le pire, je n'ai pas d'autre choix que d'espérer un franc succès.
Аппарат показывает, кто ты на самом деле, к худу ли, к добру ли это.
La machine vous montre qui vous êtes à l'intérieur, pour le meilleur comme pour le pire.
Да, я скажу Худу, что ты его искал.
Je dirai à Hood que vous le cherchez.
И она принадлежала Лукасу Худу.
L'ADN est celui de Lucas Hood.
О вуду, худу, магии жертвоприношения, представительной магии.
Je parle de vaudou, de porte-malheur, de la magie de sacrifice, de la magie de représentation.
И, к добру или к худу, я важна ему.
Et pour le meilleur ou le pire, je compte pour lui,
Видимо, да. К худу ли, к добру ли.
Oui, pour le meilleur ou pour le pire.
Сначала мы решили, что имеем дело с проклятием Худу.
- Bien sûr.