Хуям перевод на французский
89 параллельный перевод
Тогда заткнись к хуям, Джек, до тех пор пока не получил работу.
Jack, ferme ta gueule tant que t'as pas de boulot.
Если ещё раз я тебя здесь поймаю... Если я тебя ещё раз поймаю, я тебя по стене к хуям размажу!
Si je te reprends ici, je te démolis ta jolie tronche.
Этот блядохуев, изрезал мне лицо, и ухо к хуям отрезал!
Cet enculé, il m'a balafré, il m'a tranché l'oreille!
В лоскуты к хуям порежу!
" Je poignarderai cet enfoiré! Il se fout de moi?
К семи вечера ты приносишь сюда деньги. А я закрою к хуям это жуткое дело.
Tu m'amènes le pognon ici à 7 heures, et je ferai stopper ce cauchemar.
"Посеку к хуям! Ну, может, не посеку..."
Y en a un qui se rétractait sur la fin.
Я говорил : "Запросто". И всегда писал : "К хуям Тима Бёртона".
Ils l'achètent sur Internet ou dans des conventions de BD et me l'amènent.
К хуям жиртреста и мелкого!
Merde au gros et à l'autre! "
А когда он ещё и на "Оскар" пошёл, прочие студии как могли силились потопить его к хуям.
Quand les Oscars se sont profilés... les autres studios ont essayé de le couler.
Отъебись к хуям, это моя остановка.
Dégage, c'est là que je descends.
"Как я это объясню, когда вернусь домой, к хуям таким?"
"Comment je vais expliquer ça en rentrant?"
Разъебать бы к хуям весь дом.
J'ai envie de démolir toute cette structure.
Если я захочу, я сожгу к хуям весь посёлок.
Si je le veux, je peux mettre le feu à toute cette putain de ville.
- Сначала перережу тебе глотку, а потом сожгу к хуям посёлок.
- D'abord, je te coupe la gorge, et ensuite, je mets le feu à la ville entière.
Загубишь мне всё к хуям после стольких моих жертв для тебя, Ваниты, для всех, а ради кого?
Tu vas foutre le bordel dans mon business après toutes ces années que j'ai sacrifié pour toi, pour Vanita, pour tout le monde.
Твой Дядя Джекки... Он тоже бы убил к хуям всю мою семью, если б увидел тебя, сидящего со мной.
Ton oncle Jackie, lui aussi, descendrait toute ma famille s'il nous voyait ensemble.
Может мне тебя убить к хуям, а?
Tu veux que je te descende?
Может мне убить тебя к хуям?
Hein, c'est ce que tu veux?
Мужик убивает всех к хуям, а вы, блядь, его не берете!
Ce type est un meurtrier et vous ne l'arrêtez pas?
Почему вы просто не дадите мне вискаря и пистолет чтоб я вышиб к хуям свою бошку?
Pourquoi pas une bouteille de scotch et un flingue pour que je me foute en l'air?
Ты отправил всю операцию к хуям!
Tu as tout foutu en l'air!
Рано или поздно он выяснит, кто я и убьет меня к хуям. - Я знаю это.
Un jour ou l'autre, il découvrira qui je suis et il me butera.
Он убьет меня к хуям!
- Il me butera. - J'ai compris!
Пожалуйста! Будь добра снимай шутболку к хуям!
Enlève ton T-shirt.
Парики, самбреро, лосины... Что вообще, к хуям, это может значить?
Perruque poudrée, sombrero, justaucorps.
Затягивайся. Какой, к хуям, Чачи?
C'est qui, Fonzie?
Он не в курсе про любовь к хуям?
Il ne sait pas que tu aimes les bites?
- Шея просто к хуям.
- Elle s'est fait mal au cou.
К хуям всё это!
- J'm'en fous.
Ещё раз услышу, как ты долбишь мне в полоток - шею к хуям переломаю.
Si tu me déranges encore Je descends et je te tords le cou, putain!
Богом клянусь, я сожгу к хуям этот ларек с тако, если ты нас не выпустишь нахуй!
Je jure devant dieu que je vais brûler ce putain de taco si vous nous laissez avec ce fils de pute!
Чуть их заденешь, они голову тебе к хуям отрежут!
Tu les énerves, et ils t'arrachent la tête!
Я ни за что не соглашусь без твоего благословения, только скажи, и я пошлю Мэттьюза к хуям.
Je ne pourrais jamais, faire ce boulot sans ta bénédiction, alors tu dis juste un mot, et je vais dire à Matthews d'aller se faire foutre.
А вам бы лучше свалить к хуям.
Dégagez maintenant!
К хуям этот значок за 30 дней.
Je me tape de ce badge 30 jours.
И тут мне снесло крышу и я разнес к хуям ее трейлер.
J'ai perdu mon sang froid, j'ai tout défoncé.
Но я могу вырубить ее к хуям!
Mais je n'ai aucun problème à mettre KO une bestiole!
А чоб тебе просто не съебаться к хуям собачьим из нашей жизни, а?
Pourquoi tu ne foutrais pas le camp de nos vies?
Чувак, нет, я этого не чувствую. Как будто к хуям онимел.
Je peux pas, je suis engourdi.
Он смылся к хуям.
Il a couru comme un putain d'écureuil.
И может быть, типа, со шрамом, который так удачно расположен, что доказывает её крутость, но не портит к хуям её милое личико, верно?
Et peut être même, une cicatrice placée juste au bon endroit pour faire d'elle une badgirl mais qui ruine pas sa jolie petite gueule, hein?
- Они все сдохли к хуям!
Ils sont tous morts!
— Его башка к хуям разлетится.
Sa tête exploserait.
Может, мне это все к хуям не нужно.
Peut-être que j'en ai rien à foutre d'aller mieux.
'Ты сделаешь то, что мы говорим,''или я уничтожу к хуям твою жизнь.'
Tu fais ce qu'on te dis ou je détruis ta vie.
Я тебя щас убью к хуям, Джонни.
Petit con, je vais te faire la peau!
Одного он к хуям убивает, а второй - - удирает.
Des ours polaires l'attaquent.
"К хуям Поли Шора!"
"Va te faire, Pauly Shore!"
- Какая к хуям лицензия? !
- Quel permis?
Ты можешь к хуям заткнуться уже и...
- Ferme-la...
К хуям Мюррея, я в деле.
J'en suis.