Хэлен перевод на французский
121 параллельный перевод
- О, Хэлен. Как ты?
Helena, comment allez-vous?
Те, кто были здесь с самого начала, Хэлен и Билли, помнят пациента номер 1.
Helen, Billy... se souviennent du nº1.
Это Хэлен, приемная.
Ici Helen, à la réception.
- До завтра. - Пока, Мэри-Хэлен.
A demain.
- Слышал, Мэри-Хэлен в группе поддержки.
Mary Helen est chef des majorettes?
Мэри Хэлен говорит, что в группе поддержки шесть новых девушек. Это так?
Mary Helen dit qu'il y a eu... 6 nouvelles majorettes, ce semestre.
У Мэри Хэлен прекрасно идёт литература, а вот с математикой не очень.
D'après le conseil, Mary Helen est très douée en littérature... - mais a des difficultés en maths.
Мэри Хэлен,
Ecoute, Mary Helen...
Ты очнулся, Хэлен и пилот исчезли, оставив тебя умирать.
Helen et le pilote sont partis et t'ont laissé pour mort.
Твой отец пытался убить тебя или Хэлен, или они оба.
Soit ton père a voulu vous éliminer, soit Helen a tout manigancé seule, soit ils étaient de mèche.
Роль безутешной вдовы была великолепно сыграна доктором Хэлен Брайс на первом появлении в обществе после драматического спасения.
Le point culminant de cette sombre affaire a été le superbe numéro de veuve éplorée joué par le Dr Helen Bryce pour sa première apparition publique depuis son dramatique sauvetage.
Бросьте, Хэлен, вы среди своей семьи.
Arrêtez votre comédie, Helen. On est en famille.
Знаете, Хэлен, черные вдовы - сильные хищники но каждый хищник чья-то жертва.
Les veuves noires sont de redoutables prédateurs, mais tout prédateur est la proie d'un autre prédateur.
- Не оборачивай это на Хэлен!
- Ne lui mets pas ça sur le dos!
Как твоя вдова, Хэлен стала самой богатой женщиной в мире.
Veuve, Hélène devient une des femmes les plus riches du monde.
Хэлен сказала мне, что она никогда не подписывала эту пробирку, перед тем, как ее украли из ее кабинета.
Hélène a dit qu'elle ne l'avait pas analysé avant qu'on le lui vole.
Но если Хэлен выживет, сомневаюсь, что кто-то найдет ее, пока она сама этого не захочет.
Mais si elle a survécu, on ne la retrouvera que si elle le souhaite.
Знаешь, Лекс, я, мм, никогда не представлял, что ты влюбишься в Хэлен.
Je n'aurais jamais imaginé que tu puisses tomber amoureux d'Hélène.
Голос Хэлен Томас, корреспондента в Белом доме Не считает ли Белый дом, что бывший президент Буш и бывший госсекретарь Джим Бейкер нарушают этические нормы, когда используют свои связи с мировыми лидерами, представляя интересы известных дилеров вооружений группу Карлайл?
La Maison-Blanche ne trouve-t-elle pas moralement contestable que Bush père et James Baker, l'ex-secrétaire d'État, sollicitent les dirigeants étrangers alors qu'ils représentent un marchand d'armes aussi puissant que le Carlyle Group?
- Эй, Хэлен...
- Salut, Helen...
Я уверен, Хэлен сказала Вам, что я его не очень хорошо знал.
Helen a du vous dire que je ne le connaissais pas bien.
Эй, Хэлен...
Hé, Helen...
- Хэлен...
- Helen...
Хэлен, прости. Ты в порядке?
Helen, je suis désolé.
Хэлен.
Helen.
Хэлен, стой.
Helen, attends.
Пожалуйста. Пожалуйста, Хэлен.
S'il te plait, Helen.
Пожалуйста, я люблю тебя и... и хочу провести с тобой остаток жизни, и... и я не могу жить без тебя, Хэлен.
S'il te plait, je t'aime et... et je veux passer ma vie avec toi et... je ne peux pas vivre sans toi, Helen.
В эфире "Я - женшина" Хэлен Рэдди.
Voilà "I Am Woman" de Helen Reddy. Ha-ha!
Хэлен, это я. Отличная работа. Ты насадила голову Мигеля Прадо на кол.
Hélène, c'est moi, bien joué, je parie que Miguel Prado a mal au crânce aujourd'hui.
С большим вкусом, как фотографии ХЭлен МИррен.
ça pourrait être artistique comme celui d'Helen Mirren.
Готов поклясться, если бы я был женат на Хэлен Миррен, то меня пригласили бы.
Si j'étais marié à Helen Mirren, on serait invités.
Моя Хэлен Миррен, моя маленькая королева!
Ma Helen Mirren, ma petite reine!
Знаете, они сказали, что Вэн Хэлен умер после того как группу покинул Дэвид Ли Рот, Но в моей затертой до дыр песни "прямо сейчас" говорится. что они ошибались.
On dit que Van Halen est mort juste après que Lee Roth soit parti, mais mon petit doigt me dit qu'ils avaient tort.
День наш! Хэлен!
On a la journée pour nous!
Я спущусь к Хэлен и дам ей свой.
Je vais donner le mien à Helen.
Просто откройте душу и слушайте, Хэлен. Ладно.
Ouvrez votre coeur et écoutez-le.
Держитесь, Хэлен!
Tenez bon, Helen!
- Хэлен.
Les ongles.
Если Мо действительно убежал с одной из наших жен, Это не может быть Хэлен.
Si Moe devait partir avec une de nos femmes, ça serait pas la mienne.
Хэлен, не начинай.
C'est bien le moment, Helen!
У нас с Хэлен?
Nous?
Посмотри на Хэлен, вон там.
Regardez Helen.
Что, черт возьми, ты сделал с Хэлен?
- Je suis maître de moi. Qu'est-ce que tu as fait d'Hélène?
Хэлен никогда не интересовали деньги.
L'argent ne l'intéresse pas.
Бедная Хэлен.
Pauvre Hélène.
Хэлен, стой!
Helen, attend!
Хэлен?
Helen?
Однажды я почти позволил своим страхам разрушить отношения с человеком, я чуть не потерял любовь всей жизни. Хэлен, просто попытайтесь.
- Vous devez essayer.
Хэлен, дай мне последний шанс.
Laisse-moi au moins une chance.
Не сейчас, Хэлен.
Pas maintenant.