Хэппи перевод на французский
271 параллельный перевод
Обожаю хэппи-энды.
J'adore les histoires qui finissent bien.
Любовные истории с хэппи-эндом ввергают тебя в грусть? Ага.
Les histoires d'amour qui finissent bien te rendent triste?
Все верно, они не доверят тебе собирать Хэппи Мил.
Ils n'auront plus jamais confiance de ce que tu mets dans les "Happy Meal".
"Я хочу попасть хотя бы в" Хэппи Мил ", если это возможно. "
"J'aimerais devenir un Happy Meal, si possible."
Хочешь Хэппи Мил?
Tu veux un Happy Meal?
У вас есть Хэппи Мил?
Vous avez un Happy Meal?
Кто-нибудь, дайте ребёнку Хэппи Мил!
On peut lui donner un Happy Meal?
" Все сладилось Какой хэппи-энд
Enfin tout est arrangé
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.
Et n'oublie pas mon repas!
Хэппи, Док, Доупи и, конечно, Грампи.
Dormeur, Joyeux, Prof, Simplet et bien sûr, Grincheux.
Потому что всегда, когда я начинала верить в хэппи энд.
Parce que chaque fois que je croyais toucher le bonheur... je me suis fait écorcher vive.
Вам нечего терять кроме карточки "Виза",.. .. "Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками.
Vous n'avez rien à perdre, sauf une carte Visa, un repas chez Mac Do, et Kotex avec ailes.
Красивый конец, хэппи-энд, грандиозный финал!
Le terminus, la conclusion, la fin heureuse, le grand final.
Но, увы, в мои задачи не входит придумывание хэппи эндов. Я должен сообщать о настоящих событиях в жизни несчастных бодлеровских детей.
Mais hélas ma mission n'est pas de donner une fin heureuse qui n'a jamais eu lieu mais de raconter les faits réels de la vie des pauvres enfants Baudelaire.
- Я только чуточку попробую. - Спасибо, Хэппи.
Ça se peut que j'y goûte.
Дамы и господа! Хэппи Чапман!
Mesdames et messieurs, Happy Chapman!
Какой же сюрприз приготовил для нас Хэппи?
Je crois que Happy a une énorme surprise pour vous. Vraiment spéciale. Qu'avez vous pour nous, Happy?
Хэппи и Оди Шницель сядут в поезд, который умчит их в Нью-Йорк, где им предстоит регулярно выступать в передаче Добрый день, Нью-Йорк,
Happy Chapman et Odieschnitzel... s'apprete à monter à bord du New Amsterdam Limited à 15h... à destination de New York, où nous pourrons... animer régulièrement l'émission "Good Day, New York". Hein?
Хэппи Чапман.
Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman.
Там снимают Хэппи Чапман Шоу, Эврика!
C'est là qu'ils font l'émission d'Happy Chapman.
Оди мой пес. - Нет. Он пес Хэппи Чапмана.
Non, c'est celui d'Happy Chapman.
Оди забрал Хэппи Чапман?
Happy Chapman a pris Odie?
Кот Хэппи Чапмана!
Le chat d'Happy Chapman.
Это еще одно проявление жестокости Хэппи Чапмана.
Oui, encore un acte de cruauté d'Happy Chapman.
Роланд, через два часа Хэппи и Оди уедут на поезде, чтобы выступать в передаче Доброе утро, Нью-Йорк,
Je veux dire, Roland. Hum, Happy and Odie prendront le train dans moins de 2 heures... pour New York afin d'animer l'émission "Good Day, New York".
Чтоб тебе подавиться шерстью, Хэппи Чапман!
Tu va en manger du poil, Happy Chapman!
- Мы ищем Хэппи Чапмана.
- Nous cherchons Happy Chapman.
Не будь тут несчастного Хэппи Чапмана.
Oh. - Tu crois qu'il est content le Happy?
Вот и на нашей улице праздник, Хэппи.
Meme un chien a droit à son heure de gloire, Happy.
Забудь о фильмах и забудь о книжках. С ним не может быть хэппи-энда.
Oublie les films, pas de fin heureuse avec lui.
За доплату у вас тут всегда будет хэппи-энд.
Une ville où on peut connaître un happy end, si on paye le supplément.
Люблю хэппи-энды.
J'adore les happy ends.
Эм, дайте мне Хэппи Мил и восьмушку ( 1 \ 8 унции ), спасибо.
Un Happy Meal et une ligne, s'il vous plaît.
Какое-то время прошло. Они даже не помнят, что такое МакДональдс Хэппи Мил.
Les petites ont oublié le Joyeux Festin du McDonald.
У нашей истории будет хэппи-энд?
Tu crois que cette histoire finira bien?
Хэппи-энд оставляет чувство незаконченности.
Une histoire qui finit bien est une histoire pas finie.
Если будет римейк, нужны хэппи-энд и обнаженка.
Ils devraient faire un remake avec une fin heureuse et du nu.
Можно отложить в сторону яд и кинжал и придумать себе хэппи-энд... в большинстве случаев.
Le choix de poser le poison et la dague et d'inventer une fin heureuse, la plupart du temps.
Сколько вы сейчас все получаете за массаж, без хэппи энда?
Vous touchez combien pour un massage maintenant? Sans la fin heureuse.
Хэппи-энда не жди.
Et ça ne se terminera sûrement pas bien.
Обожаю хэппи-энды.
Tout est bien qui finit bien.
Всеобщий хэппи-энд.
Bien joué, M. Saunders.
Многие, не любят хэппи-энды, но, они, все же, случаются в жизни.
Les fins heureuses n'ont pas bonne presse, mais elles existent.
И я верю в хэппи-энды, если, это только не баллада, про Хэнка и Карен.
Je crois aux fins heureuses, mais pas pour "La ballade d'Hank et Karen".
Многие не любят хэппи-энды, но они все равно случаются.
Les fins heureuses existent.
А как же хэппи-энд?
Pas de fin heureuse, alors?
Хэппи-энда хочется.
"Happy end", alors.
Ехать через весь Нью-Йорк и верить что меня, наконец, поджидает хэппи-энд. "Любовь завоевала все".
J'ai crié sur tous les toits que j'allais finalement avoir ma finale de princesse de contes de fées.
Я Хэппи. ( = "я счастлива" )
Et moi Happy.
- Это Хэппи Чапман.
Hé, c'est Happy Chapman.
Это даже дешевле Хэппи Мил.
Comment tu paies? - Virement.