Целомудренный перевод на французский
6 параллельный перевод
Скажу вам правду, маэстро Орфей, мой целомудренный краснеющий муж!
Je vais vous dire la vérité, maître Orphée, mon chaste épouse, qui rougissez!
Самый целомудренный момент в жизни мужчины через минуту после выстрела.
Le seul moment où l'homme est sincère... c'est quand il a lâché la purée.
О нет-нет-нет! Это очень целомудренный, очень невинный...
C'est un compliment chaste, pur
Он очень целомудренный мужчина.
C'est un homme très pur.
Сначала, целомудренный поцелуй, полный обещаний, как этот.
D'abord, il y a le baiser chaste, plein de promesses, comme ça.
Но вы... Вы целомудренны как монах.
Mais toi... tu as la vertu d'un prêtre.