Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ц ] / Цементом

Цементом перевод на французский

65 параллельный перевод
Кретин, тебе в жизни не поднять мешок с цементом.
Andouille, tu ne peux même pas soulever un sac de ciment.
- Ах, ты... - Ну, что получил, ты, мешок с цементом?
Je peux soulever un sac de ciment.
- Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
- Je suis entrepreneur.
Похоронить его под полом и залить цементом.
- Je sais comment tu peux te débarrasser de Joey. - Comment?
Решил заняться этим, раскопал тут, а потом залил цементом.
Je voulais régler ça, j'ai creusé autour et j'ai rempli de ciment.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере.
Quand je vous ai demandé de construire un mur, j'espérais qu'au lieu de déposer un tas de briques, vous alliez trouver le temps de les cimenter ensemble. Vous savez, l'une sur l'autre, la facon traditionnelle.
Потому что ты сорвиголова с цементом вместо мозгов?
Parce que vous êtes juste un casse-cou avec la tête pleine de ciment?
Я видел, как они забили источник затычкой, а потом они завалили его цементом!
J'ai entendu des coups de pioche, et je me suis réveillé.
Или какой-нибудь меркантильный, сребролюбивый, недальновидный недочеловек продаст ее другим меркантильным, жадным недочеловекам, чтобы они насиловали землю, покрывая ее цементом, с одной лишь целью - платить меньшие налоги?
Ou quand un sous-homme rapace, matérialiste, imprévoyant le vendra à d'autres sous-hommes rapaces, matérialistes, pour qu'ils puissent démolir la terre et la couvrir de béton juste pour payer moins de taxes?
Я слышал, что их сбрасывают в заброшенную шахту мелового карьера и заливают цементом.
- Ils les balancent dans une mine de craie et coulent du ciment dessus.
Голова будто набита цементом.
Un vrai demeuré.
Залейте цементом. Заложите кирпичом.
Remplissez-les de ciment.
И вам даже не требуется оплодотворение цементом?
- J'essaie de comprendre. Vous comparez ça à l'extermination de bestioles...
Я лучше залью эту комнату цементом.
Je préfère la remplir de ciment.
Часто мне становится страшно возводить эти стены. Мне – киркой и цементом, тебе – твоим молчанием.
Des fois, j'ai peur de batir ces murs, moi avec un pic et du ciment, et toi, avec ton silence.
Часто мне становится страшно возводить эти стены. Мне – киркой и цементом, тебе – твоим молчанием.
Des fois, j'ai peur de batir ces murs, moi, avec un pic et du ciment, et toi, avec ton silence.
У меня для тебя много работы с цементом
T'as plein de coulis à faire. Oublie le coulis.
Мы сделаем небольшое углубление а когда закончим - заново зальем цементом.
Quand ce sera fini, on recoulera la dalle.
Эй, Кристин, что происходит когда твою тёщу пытаются полностью залить цементом?
Hey, Christine, qu'est que tu as quand ta belle-mère a du ciment jusqu'au cou?
Вы подговорили его залезть в бак с цементом на стройке.
Vous avez parié... qu'il n'oserait pas entrer dans une cuve à ciment?
Как долго ваш не-друг лежал в баке с цементом и не мог двинуться, пока вы, четверка гениев, банда братков, будущие матери-терезы... как долго лежал в быстрозастывающем цементе, кричал, что не может двигаться, пока вы вызвали полицию?
- Combien de temps votre faux ami est-il resté dans cette cuve sans bouger avant que vous, les génies, la super bande, les futures Mère Thérésa... Combien de temps est-il resté dans ce ciment, à hurler avant que vous appeliez la police?
Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.
Je mets du vinaigre sur les chairs pour réduire les brûlures de peau causées par le ciment.
Я обычно не настолько глуп, чтобы прыгать в бак с цементом из-за девчонки.
Je suis pas assez débile pour sauter dans un bac à ciment pour une fille.
А теперь, я не только впечатления не произвел, но и когда меня не станет, она будет всегда будет помнить меня, как идиота, который был настолько туп, что прыгнул в бак с цементом.
Et là, non seulement elle n'est pas impressionnée, mais quand je serai mort, elle se souviendra toujours de moi comme l'idiot assez débile pour sauter dans un bac à ciment.
я не хочу оп € ть в ванну с цементом.
Je n'irai pas dans ce putain d'océan.
По утрам прибывает грузовик с цементом, и он не смог попасть на стройку.
Un camion de ciment vient dans la matinée, il ne peut pas venir sur ce site de malheur.
- Скажи ему, что я услышал и скажи ему, что я замажу твою задницу цементом, если еще раз отнесется с презрением ко мне.
- Dis-lui que j'ai entendu. Dis-lui que je vais te cimenter le trou du cul, si on me manque de respect.
Под цементом здесь один гранит. Его и отбойным молотком не пробьёшь.
On le percerait pas même au marteau piqueur.
- Благодарю, сэр. Температура земной коры, которая является таким... цементом, удерживающим на месте почвенные массы, стремительно растёт.
La température de la croûte souterraine en gros, le ciment qui permet de tenir notre terre en place augmente à une vitesse extrême, plus vite que nous le pensions.
Я сейчас работаю с цементом, так...
Je travaille sur un composé de ciment, alors...
Дай угадаю : срочный случай с цементом?
- Laisse-moi deviner. Alerte ciment.
Льюис обращается в суд который присудил Encana залепить отверстие цементом и доставлять чистую воду.
Sous l'injonction d'un juge, EnCana a dû cimenter le puits pour stopper la fuite et fournir de l'eau de source.
Хорошо. Теперь, кто может мне сказать почему Джем заплакал, когда увидел что дупло залито цементом?
Mon dieu, pourquoi Jem pleure à la vue du trou rempli de ciment?
И если столбы, на которых стоит забор, вкопаны глубоко... Очень глубоко в землю, с цементом, тогда это определенно происходит с тобой.
Si les poteaux de la clôture sont correctement scellés, bien enfouis dans le sol, tu finiras haché.
Да ты просто одержим цементом.
Tu es obsédé par le béton.
- Угостим его цементом.
- Il doit manger son ciment.
И затем ждёт грузовика с цементом, чтобы прийти утром и закончить работу.
Et il compte sur la bétonnière pour finir le boulot au petit matin.
Его трещины заполняются цементом.
Les fissures sont colmatées avec du béton.
Зачем ты машину с цементом обгоняешь?
Pourquoi tu as bougé le ciment?
Клянyсь, я залью бассейн цементом!
Je te jure, je vais remplir la piscine de ciment.
Что вы делаете с этими мешками с цементом?
Que faites-vous avec ces sacs de ciment?
А знаете, не думаю, что 25 мешков с цементом мне помогут.
Vous savez, je ne crois pas que 25 sacs suffiront.
- Чтобы переместить буровую на новую локацию, для заливки скважины цементом была нанята компания Halliburton.
- C'est orange. - Ok, la plateforme devait être déplacée pour servir de plateforme de production semi-permanente ailleurs, et Halliburton a été engagé pour boucher le puit avec du ciment.
Она тяжелее мешка с цементом.
Elle pèse autant que du ciment.
На кой вообще ляд цементом залили?
Pourquoi diable avez-vous mis ça?
Мне нужно, чтобы ты покрыл цементом пол в холле как только они закончат с установкой плитки.
J'ai besoin de toi pour les joints du sol dans le couloir dès qu'ils auront fini avec l'installation des tuiles.
Мы разрежем тебя на маленькие куски и каждый из них зальём цементом.
On va te découper en morceaux qu'on enterrera.
- Цементом.
- Du ciment.
Эта игра схоронит тебя в куче с цементом.
Même si c'est votre meilleur ami qui vous le propose.
Пластик - покрыт цементом.
Alors, qu'est-ce qu'on vient de trouver?
Грузовик с цементом - кто-то еще может подтвердить, что это заказное убийство?
Qui pense "mafia"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]