Цепкие перевод на французский
10 параллельный перевод
Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
Il me faut des Terreurs sûres d'elles, tenaces, coriaces, effrayantes.
Тонкие цепкие пальчики на моём запястье...
De fins doigts d'acier entourent mes poignets.
Аккуратно. Их клешни очень цепкие. Они сильные, как хирургические скрепки.
Attention, leurs tenailles sont comme des agrafes chirurgicales.
Ты не можешь в открытую скрывать важные детали дела, которые странным образом, попадают в твои цепкие лапы.
Tu ne peux pas ignorer un dossier grand ouvert de sorte qu'il tombe facilement sur tes putains de genoux!
Я заманила Анн прямо в цепкие лапы этого придурка.
J'ai jeté Ann dans la gueule du Connard.
Любовь ласкает нежные ветви и сотрясает самые цепкие ваши корни.
L'amour caresse vos branches les plus délicates Et secoue chaque racine qui s'accroche à la terre
Твои цепкие пальчики явно были оплачены.
Des doigts collants comme les tiens ont surement dû être utile.
Безбилетники. Цепкие крысеныши, да?
Ne sont-ils pas tenaces, ces sales petits rats?
Покидая остров, молодые крачки уносят эти цепкие семена с собой.
Quand les jeunes noddis quittent leur nid, ils transportent ces graines voyageuses vers d'autres îles.
У меня глаза еще цепкие.
Avec ta mauvaise vue... - J'ai encore l'œil pointu.