Церере перевод на французский
33 параллельный перевод
В жертву Церере, Это она.
- - un sacrifice à Cérès, - - - oui elle l'est.
На ЦерЕре нет Закона. Только копы.
Il n'y a pas de loi l'interdisant?
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой.
Donc... quel est mon contrat exactement?
Да, и знаешь... в борделях на Церере не обслуживают в кредит.
Le casino avant le bordel. Tu t'es fait plumer. Oui.
Куплю тебе бутылку на Церере.
Je te relève.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой
- Trouver Julie Mao et la ramener.
Если бы у всех на ЦерЕре был такой вид из окна, Возможно, вас уважали бы больше.
Si tout le monde avait ce coin de verdure, on vous respecterait.
На ЦерЕре?
Sur Cérès?
На ЦерЕре ее нет.
Elle n'est pas sur Cérès.
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Tous ses compagnons d'équipage ont servis sur le même quai ici sur Cérès.
Ее нет на Церере.
Elle n'est pas sur Cérès.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Vous avez vécu toute votre vie sur Cérès.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Cérès va avoir besoin d'homme comme vous dans les jours qui viennent.
А на Церере?
Et sur Cérès?
И в организации беспорядков на ЦерЕре.
Et fomenter des émeutes sur Cérès.
Поспеши, а то опять будешь воровать воду на Церере.
Dépêche toi, sinon tu vas retourner voler de l'eau sur Cérès. Espèce de gamin des rues.
Я сопровождал корабль, который выполнял разведывательную миссию для АВП на Церере,
J'ai fourni un vaisseau à l'APE pour une mission de reconnaissance depuis Ceres, qui a disparu.
Но будь осторожен. Слышал, на Церере сейчас забавные деньки.
Fait gaffe à toi, j'entends de drôles de trucs à propos de Ceres en ce moment.
Родились и выросли на Церере?
Né et élevé sur Cérès?
Наверное, я забыл ее на Церере.
J'ai dû l'oublier sur Cérès.
Забыл на Церере..
Ouais, tu l'as oublié sur Cérès?
Ну носил я такую на Церере, и что?
J'ai travaillé là-bas avec eux!
Помню, как-то на Церере появился настоящий сыр.
Je me rappelle une fois sur Ceres quand il y avait du vrai fromage.
Меня зовут Миллер. Я раньше был полицейским на Церере.
J'étais censé te retrouver et te ramener à la maison.
Но у нас есть ячейки на Церере, на Палладе, на Гигее.
Mais on a des cellules sur Cérès, sur Pallas, sur Hygea.
Как Андерсон Доус на Церере.
Tout comme Anderson Dawes sur Cérès.
Послушайте, что я хочу вам сказать. Мы будем рады любому "белталода" на Церере.
Je voulais vous dire... que tous les beltalowda sont les bienvenus sur Cérès.
Для охраны доков на Церере.
En gardant les quais sur Cérès.
Ты прошла длинный путь от грузчика в доках на Церере, да, "мали"?
Vous avez fait un long chemin depuis le chargement des quais sur Cérès, n'est-ce pas Mali?
Ты слишком долго проторчал на Церере.
Tu es resté sur Cérès trop longtemps, hein?
Я была с Доусом, когда он нашёл Фреда в баре на Церере.
J'étais avec Dawes quand il a trouvé Fred dans un bar sur Cérès.
По всей Церере.
Partout sur la station Cérès.
Если задержимся, потеряем место на Церере. И распрощаемся с премией за доставку в срок.
Un délai signifie qu'on perdra notre place d'amarrage à Cérès.