Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ц ] / Цианидом

Цианидом перевод на французский

52 параллельный перевод
Даже если для этого нужно будет напичкать тебя цианидом, я все равно убью тебя!
Même si je dois utiliser du cyanure, je te tuerais.
Таблетка с цианидом выскочила!
Ma pilule de cyanure.
Её зубы пропитаны цианидом.
Les dents de ce rat sont imprégnées de cyanure.
Её зубы пропитаны цианидом?
"IMPREGNEES DE CYANURE?"
"Её зубы пропитаны цианидом"?
"Imprégnées de cyanure"?
Похоже, капсулы с цианидом.
On dirait des capsules de cyanure.
Разве рак лечат цианидом?
Cyanure! On peut soigner un cancer du foie avec du cyanure?
У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом.
Les hommes que nous avons arrêtés en Tanzanie empaquetaient de la toxine botulique et du cyanure.
Кажется никто из вас так и не воспользовался капсулами с цианидом.
Aucun de vous n'a eu à se servir de la gélule de cyanure à l'intérieur.
Если есть проблемы с сердцем, можно вводить быстрее. Смешивается с цианидом.
On peut l'injecter plus vite en cas de problème cardiaque ça se mélange au cyanure.
Массовое самоубийство и убийство более 900 американцев принявших от своего духовного руководителя фруктовый пунш с цианидом и затем легших умирать.
- Le suicide collectif et meurtre de plus de 900 Américains qui ont bu du punch aux fruits au cyanure de leur père spirituel et ensuite se sont couchés pour mourir.
Я вложил ему в рот капсулу с цианидом. Остался лишь один развязанный конец :
J'ai mis une capsule de cyanure dans sa bouche, ne laissant qu'un détail à régler :
На шприце с цианидом остались отпечатки пальцев.
Il y a une empreinte partielle sur la seringue contenant le cyanure.
У них может быть капсула с цианидом в зубе на случай провала.
Ils ont sûrement du cyanure, s'ils se font prendre.
Капсула с цианидом!
Cyanure!
- Убивает еда с цианидом.
- Manger du cyanure aussi.
В отравлении цианидом нет ничего естественного.
Rien de naturel avec le cyanure.
Кофейная кружка Джо с цианидом.
La tasse de café au cyanure de Joe.
Похоже, что убийца заменил содержимое лекарства Джо цианидом.
On dirait que le tueur a vidé les gélules de Joe et y a mis du cyanure.
У него таблетка с цианидом!
Une histoire entendue maintes fois.
капсула с цианидом в заднем зубе.
Ma capsule de cyanure cachée dans une fausse molaire.
Ей бы было этого достаточно, чтобы ввести шприцом в бутылку дигитоксин и покрыть бокал Брандта цианидом.
Ca lui aurait suffit à injecter la digitoxine dans la bouteille et enduire le verre de Brandt avec le cyanure.
В этом деле, фермер из Иллинойса был переехан собственным трактором но позже выяснилось, что его отправил цианидом карлик, до того, как он залез на этот трактор.
Dan cette affaire, un fermier illinois a apparemment été écrasé par son propre tracteur, mais après, on a découvert qu'il a été tuer avec du cyanure par un nain avant même qu'il ne monte sur ce tracteur.
Сильвана Куерто была отравлена цианидом при помощи необработанных листьев маниоки.
Silvana Cuerto a été empoisonnée au cyanure avec des feuilles de manioc non traitées.
Пропала 90 килограмовая бочка с цианидом калия с завода по изготовлению серебряных покрытий в Туджунга.
Il manque un bidon de 100 Kg de cyanure de potassium dans une usine de placage d'argent à Tujunga.
Это может быть подделка продукции, как при отравлении цианидом "Тайленола" в 86-ом.
On pourrait envisager la falsification de produits, similaire à l'empoisonnement de cyanure dans le Tylenol en 86.
Возьми термос с цианидом, ты захочешь убить себя, потому что экскурсии это дикая тупость!
Prends toi un thermos avec du cyanure car tu va vouloir te suicider tellement les sorties éducatives sont nulles.
Он совершил самоубийство, проглотил капсулу с цианидом.
Il s'est suicidé, il a avalé du cyanure.
Оружие, шприц с цианидом ему доставили, вместе с планом по его эвакуации.
L'arme, une aiguille avec du cyanure, va lui être livrée, en même temps que le plan d'exfiltration.
Мы не хотим, чтобы он раскусил ампулу с цианидом, или выпрыгнул в окно.
Il faut éviter qu'il avale du cyanure ou saute par la fenêtre.
- Цианидом.
- Du cyanure.
Отравление цианидом.
Empoisonnement au cyanure.
Глотай капсулу с цианидом.
Prends ta capsule de cyanide.
Индикатор отравления цианидом.
Indicatrice d'un empoisonnement au cyanure.
Убийца не толкал его в огонь, он отравил его цианидом.
Le tueur ne l'a pas poussé dans les flammes, mais il lui a administré du cyanure.
Тяжёлый труд и беда, пузырёк с цианидом сюда.
Effort et difficulté, font boullir le cyanure.
Нервная ведьма могла сделать зелье с цианидом, чтобы остановить другую ведьму от разоблачения вашей банды.
Ça pourrait être un sorcier nerveux, qui prépare une potion de cyanure pour empêcher un des membres de quitter votre gang.
Сообщение, которое ты отправила, заманивая Турка в класс мистера Меснера, где ты оставила ответы, страница которых была пропитана цианидом.
Le message que tu as envoyé pour attirer Turk dans la classe de M. Messner, où tu as laissé la feuille de correction enduite de cyanure.
Колодцы в парке отравили цианидом, Погибло 300 слонов и тысячи других животных.
Les trous d'eau du parc ont été empoisonnés au cyanure, tuant 300 éléphants et des milliers d'animaux.
И тем не менее, Марстона отравили цианидом.
Marston a reçu du cyanure, pourtant.
Я всегда так считаю : если кого-то отравили - значит отравили цианидом.
Pour les empoisonnements, je pense toujours au cyanure.
- Джейн, отравление цианидом препятствует насыщению кислородом клеток.
Stop! - Jane, le cyanure empêche les cellules du corps d'utiliser de l'oxygène.
- Его отравили цианидом.
- Il a été empoisonné au cyanure.
У обычных преступников нет капсул с цианидом чтобы в случае чего убить себя и не дать допросить.
Les criminels moyens n'ont pas de capsules de cyanure dans leurs dents pour qu'ils puissent se tuer plutôt qu'être interrogés.
В нём они прячут свои капсулы с цианидом.
C'est là qu'ils cachent leurs capsules de cyanure.
Искали у неё капсулы с цианидом?
On a vérifié si elle a une capsule de cyanure?
Он же отравился цианидом.
Je croyais qu'il était mort d'un empoisonnement au cyanure.
Всё время держите при себе капсулы с цианидом.
Ayez sur vous en tout temps une capsule de cyanure.
Капсула с цианидом.
Cyanure.
У этого ублюдка была капсула с цианидом.
Il avait une dent de cyanure.
Капсула с цианидом.
Une pilule de cyanure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]