Циклоп перевод на французский
71 параллельный перевод
Наш Циклоп сам может бросаться молниями.
Nos propres cyclopes jettent des coups de foudre eux-mêmes.
Подлодка "Тигровая акула" всегда неизменно появлялась на месте катастроф...,... только после того, как Циклоп его уже покидал.
Invariablement, le Tiger Shark était sur les lieux... seulement il arrivait après que les cyclopes soit partis.
Почему Циклоп каждый раз, после своих атак, возвращается к полюсу?
Pourquoi les cyclopes retournent-ils invariablement vers le Pole entre les attaques?
А предположим, что Циклоп, обладает более мощной аппаратурой?
Supposons que le Cyclope le fait à une plus grande échelle?
- Риф, мы дождались этого. - Циклоп?
- Nous l'avons, Reef.
Вот место, где Циклоп потопил грузовое судно.
D'accord Là, où les cyclopes ont frappé le cargo.
- Уверены, что это Циклоп? - Посмотри.
- Vous êtes sûr que c'est les Cyclopes?
Доктор, Я учёл те разрушения, которые Циклоп уже совершил, и что он ещё может сделать в будущем, если мы его, не остановим прямо сейчас.
Les vies impliquées? Docteur, j'ai mesuré les destructions que les cyclopes ont déjà faites... et ce qu'ils feront à l'avenir à moins que nous l'arrêtions maintenant.
Но Циклоп мёртв.
Mais que le cyclope est mort.
Я полагаю, что "наш друг" Циклоп, вернулся к жизни.
Je crois notre ami le Cyclope reviens à la vie.
что показывает Циклоп на языке жестов. Странник?
Cyclope communique en langage des signes.
Циклоп уходит пока Стивен не подойдет поближе.
Va-t'en. Ulysse chasse Cyclope. Il dégaine son épée et se cache jusqu'à l'arrivée de Steven.
Это Циклоп!
C'est Cyclope!
Слушай, Циклоп... ты меня понимаешь?
Le serviteur d'Ulysse. Est-ce que tu me comprends?
[Циклоп кивает]
Cyclope mime un oui.
[Циклоп бросился бежать, но охранник стреляет и попадает Циклопу в спину. Он падает на землю]
Cyclope tente de s'enfuir mais le garde lui tire une flèche dans la poitrine.
Циклоп должен был сказать ему, где мы были.
Cyclope a dû lui dire où nous étions.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
- Désolé! Je dis que la prunelle de nos 3 yeux, Martha étant un cyclope... est une baudruche, et vous vous énervez! Il est tard, je suis fatigué.
"В горе Циклоп Янус начал установку дальнобойного орудия, которым хочет бомбардировать Фортуну".
Sur le mont Cyclope, Janus a commencé à construire un canon à longue portée, pour bombarder Fortuna.
Все, лишь бы эта пушка в горе Циклоп не выстрелила.
Le canon est enterré dans le Mont Cyclope pour ne pas exploser.
Да, что ж, если мне надо идти и проводить время с этой девушкой ты идешь со мной, доктор Циклоп.
Si je dois passer du temps avec elle, tu viens aussi, Docteur!
Ладно, эта дама-циклоп начинает меня доставать.
- Vous le supportez? - Mon job, oui.
Надо быть слепым, чтобы не заметить, что Лила - циклоп.
Il faut être aveugle pour ne pas voir que Leela est une cyclope.
Циклоп, так?
Eh, Cyclope!
Циклоп, Буря и Джин были среди моих первых учеников.
Cyclope, Storm et Jean étaient mes premiers étudiants.
Циклоп?
Cyclope?
Буря, Циклоп - найдите ее.
Storm, Cyclope, trouvez-la.
Циклоп, вы с Бурей готовьте самолет. Я найду Проказницу.
Cyclope, toi et Storm, préparez le jet.
- Циклоп я - капитан корабля, единственный представитель своего вида и я хочу познакомиться с мужчиной.
Je suis une Cyclope... capitaine de vaisseau, la dernière de mon espèce... et j'aimerais rencontrer un homme.
Но на самом деле я - Циклоп и женюсь на тебе.
Mais en vérité je suis un Cyclope, et je vais t'épouser.
Да ни в жизнь, циклоп Другому кому-нибуть зубы дергай А я переживу.
T'as pas intérêt à m'arracher les dents.
Этот циклоп выпрыгнул у меня из-за спины, зубы - как у динозавра, или у Рональдиньо, и что же я сделал?
Un est venu par derrière, aussi grand qu'un géant... Il avait des dents de dinosaure... Et j'ai fait quoi?
Циклоп был одноглазым великаном... очень сильным, могучим, он мог одной рукой вырвать из земли дерево.
Bon, le Cyclope était un géant qui n'avait qu'un oeil super costaud, super puissant il arrachait un arbre rien qu'en le serrant dans ses bras.
Двуглазый циклоп.
Le biclope.
Там у меня : Росомаха, Циклоп
Ce n'est pas ma préférée chez les X-Men.
Профессор Х, Росомаха, Циклоп, Ледяной, Шторм, Ангел, Зверь...
J'ai oublié Professeur X. Professeur X, Wolverine, Cyclope, Iceberg, puis Tornade, Angel, Le Fauve...
Профессор Х, Ползун, Росомаха, Циклоп, Ледяной, Шторм, Ангел...
Professeur X, Diablo, Wolverine, Cyclope, Iceberg, puis Tornade, Angel...
- Там ужасный циклоп- - - Нет, вы-... у вас в подвале, чувак.
Y a un foutu cyclope dans ton sous-sol!
Знаешь, маленький циклоп, я еще не закончил дело с Мисс Кук.
Dis-moi, jeune cyclope je n'en ai point encore fini avec Miss Cook.
Ты тоже, циклоп.
Vous aussi, cyclope.
- Циклоп.
Énorme!
Росомаха и Циклоп, знаешь, показать людям, что между нами ничего нет
Wolverine et Cyclope, tu sais, on montrera aux gens comme nous sommes cools l'un pour l'autre.
Но ты выглядишь как циклоп, у которого глаз... выпал.
Mais t'as l'air d'un cyclope dont l'oeil est tombé.
Циклоп, разрывает цепи бицепсом.
Cyclops, il se pète des chaînes autour des bras.
Циклоп?
Je t'en prie.
Знаешь, как циклоп с циклопом.
De cyclope à cyclope.
Он все еще циклоп.
Il reste un cyclope.
и Циклоп приближается.
Le marin s'en va et Cyclope s'approche.
Если Циклоп справился.
STEVEN : S'il a réussi...
- Циклоп.
Le mont Cyclope.
Циклоп, можешь попасть?
Tu peux l'atteindre?