Цифра перевод на французский
257 параллельный перевод
Это всего лишь цифра на странице ♪
Ce n'est qu'une lettre sur une page
Одна цифра пропущена.
Il manque un chiffre.
А если еще прибавить обещанные вами сорок миллионов, то получится довольно кругленькая цифра, и она поможет нам начать новую жизнь.
Avec sa dot de 40 millions, voila.. .. un couple qui demarre avec 1 00 millions. Et comme les parents se soucient..
Ты предлагал две штуки на каждого, теперь эта цифра удваивается.
C'était 2 000 chacun. On passe à 4 000.
Подобная цифра переходит всякие границы.
On n'a pas ce genre de moyens.
В архиве Нюрнбергского процесса смотри файл номер... " Ах, да. Вверху страницы стоит цифра 3, что означает" мелкая сошка, не заслуживает внимания ".
Dans les archives de Nuremberg, voir le numéro de dossier... " en haut de page il y a un trois signifiant menu fretin, aucun intérêt, ne pas s'acharner.
Рекордная цифра в печальной статистике похищений.
Un chiffre record dans les tristes statistiques des enlèvements.
Тревожная цифра.
moins de 1 %. C'est peu.
Ведь зто чгрожающая цифра!
Les chiffres deviennent catastrophiques.
Это как, официальная цифра, сэр?
Bilan officiel, mon Lieutenant?
Наша изначальная цифра примерно семь.
Initialement, nous avons calculé sept...
Миллион долларов – прекрасная цифра Блестящая
Un million de dollars est un montant parfait.
Эта цифра просто пришел к верхней части моей головы.
C'est le premier chiffre auquel j'ai pensé.
Даже в консервативной оценке цифра не может быть больше 35 %.
En étant raisonnable, le chiffre s'approche de 35 %.
Я обнаружил, что цифра "три" за последние два часа встречается чрезмерно часто.
J'ai rencontré beaucoup de chiffres trois ces deux dernières heures.
Я увидел в её глазах, что эта цифра значительно превзошла её ожидания, она не могла её принять, как ни пыталась.
J'ai pu constater que c'était une somme sensiblement plus importante... que celle à laquelle elle s'attendait... et qu'elle avait du mal à l'assimiler malgré toute sa bonne volonté.
Первая цифра... 1, 2, 3, 4, 5. Дай мне номер, прежде чем ты исчезнешь, Эмма.
Donne-moi un numéro avant de partir.
Вторая цифра... 1, 2, 3.
Deuxième : 1, 2, 3.
Какая там цифра? Там нет цифр.
Regarde le numéro en haut.
Мы просто — лишь предварительно! — осмотрели, и эта цифра является очень и очень приблизительной.
On a effectué une reconnaissance, qui a produit un chiffre très approximatif.
Точная цифра здесь не указана, но присутствовало, вероятно, около тысячи гостей.
Ce n'est pas noté clairement ici, mais il doit avoir invité près de mille personnes.
Полагаю, точная цифра - три.
Je crois que c'est plutôt trois fois.
Возраст - это ничто кроме как цифра.
L'âge, c'est rien qu'un chiffre.
Ёто нереальна € цифра, и ты это знаешь.
C'est... un chiffre exhorbitant. Tu le sais, ça?
Мне не нужна точная цифра.
Je ne veux pas le nombre exact.
Чудовищная цифра, да?
C'est affreux à dire, non?
Цифра 11,5 тысяч кажется вам правильной?
11400 vous paraît-il correct, peu ou prou?
В телевизор. Римляне, к примеру, жили всего 25 лет. Сегодня эта цифра выросла уже в 3 раза, а это значит...
Je regarde la télé... la normale était de vivre 25 ans aujourd'hui, ce chiffre a triplé.
- Три - плохая цифра. - Вы совсем с ума сошли.
- Les ménages à trois, c'est fatal.
Самая грустная цифра - единица.
Vous savez, 1 est le plus solitaire des nombres.
Каждая буква - это цифра.
Chaque lettre est un chifre.
- Это же большая цифра 35?
C'est le grand 3.5?
Магическая цифра!
Le numéro magique.
На деле, боюсь, эта цифра ближе к 40-50 %. Здесь завязаны большие деньги.
En réalité, c'est plutôt 40 à 50 % du total qui passe.
ладно, ладно, ладно какая цифра осчастливит вашего дедушку?
Eh bien, eh bien... Quel montant plairait à ton grand-père?
И какая же цифра "счастливая"?
Et quel est le montant du bonheur?
Послушайте, эта цифра совсем сумасшедшая.
Ecoutez... Ce montant est trop élevé.
250 000 долларов, последняя цифра.
250000 dollars. C'est mon dernier prix.
Цифра, о которой мы договорились, вчера пополудни. ( Банки работают до 4-х в Аргентине )
Il a fixé le prix hier après-midi.
Когда девушка говорит тебе со сколькими парнями она переспала Умножай это на 3 и это будет настоящая цифра.
Quand une fille te dit avec combien de gars elle a couché... multiplie ça par trois, et ça te donne le vrai chiffre.
Цифра - наименее Я мог бы дать Вам для пользы Я собираюсь спрашивать.
Je vous offre mon doigt en échange d'une faveur.
Это единственная цифра, которую ты знаешь?
C'est le seul chiffre que vous connaissez?
Эта цифра для меня ничего не значит.
Rien que des chiffres.
Первая буква каждого слова - цифра номера телефона, по которому вы должны позвонить.
La première lettre de chaque mot forme le numéro pour l'appeler.
Первая цифра...
Les premiers chiffres
У меня предчувствие, сегодня будет низкая цифра.
Je pense que ça pourra marcher avec un chiffre bas, d'accord?
Большая цифра.
Des grands chiffres.
Ну у вас наверняка есть какая-то цифра на уме
Vous devez bien avoir un chiffre en tête.
- Эта цифра?
- Celui-ci?
В 3-ем квартале наш доход превысил показатели прошлого года на 18 % и это рекордная цифра.
Le bénéfice brut a augmenté de 18 % en un an, c'est évidemment un nouveau record.
Как вы думаете, цифра 93 тысячи близка к истине?
Voyons... 98 000 vous semble-t-il juste, peu ou prou?