Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ц ] / Цыпочками

Цыпочками перевод на французский

42 параллельный перевод
- Всё, с цыпочками покончено.
- Alors ça. Terminé, les poules!
Хотите сказать, что они поехали с цыпочками...
- Ils seraient avec des poules... Des femmes?
Мы гуляем с цыпочками.
On branche des poules. - Hmm?
- Э-э? .. - Гуляем с цыпочками.
- On branche des poules.
Может, познакомимся с цыпочками?
Si on se trouvait des nanas?
- Они называют женщин "цыпочками".
- Et ils parlent de "nanas"!
Что ж, у тебя есть классный велик... и ты действительно хорош в общении с цыпочками.
Eh bien, t'as un super vélo... et t'as un bon contact avec les filles.
Нет, они, конечно, могут быть цыпочками.
- Elles peuvent être canons.
Вы, ребята, так привыкли : делиться и цыпочками, и дерьмом?
Et, c'est cool? C'est une habitude de partager les filles?
На самом деле, ты не можешь мне ничего сделать, потому что потому что после того, как ты украл у меня Джеки, мы подписали договор, что не будем мешать друг другу в погоне за цыпочками.
En fait, tu ne peux rien me faire... car après m'avoir volé Jackie, nous avions fait le pacte de ne plus interférer sur la poursuite de nos conquêtes respectives.
Но не держите меня с этими цыпочками.
Mais pourquoi avec les poules?
Твой папаша залетел в стрип-клуб, взял с моими цыпочками и заперся у меня дома!
Parce que ton père arrête pas de me voler mes nanas... et de m'enfermer à l'extérieur de mon appartement!
А что делаешь ты, чтобы получить преимущество перед цыпочками?
Qu'est-ce que tu fais pour t'aider à trouver des filles?
Выглядит милым. Чувак, это место забито жаркими цыпочками, а мы просто сидим здесь.
Il a l'air sympathique. cet endroit est plein de nanas et on reste entre mecs.
Не будет никаких проблем, легко справимся с этими цыпочками.
Ça doit être facile de manier un petit corps comme ça.
Оливер, тебе действительно нужно окунуться в бассейн с нормальными цыпочками.
Tu devrais vraiment plonger dans la piscine des filles saines.
- Ну, я вижу, вы с двумя красивыми русскими цыпочками!
Vous êtes avec deux jolies petites Russes?
Решил сразу двумя цыпочками жонглировать? Даже и не подумал бы.
- Tu vas sortir avec deux filles?
я как-то встречалс € с несколькими цыпочками из университетского женского сообщества.
Une ex qui était dans une sororité.
Я к тому, что через месяцок ты приедешь ко мне во Флориду и я тебя с местными цыпочками познакомлю.
Dans un mois, tu viendras faire un tour en Floride, je te présenterais les talents locaux.
Знаешь, я обычно увлекался крутыми цыпочками.
Tu sais, j'ai l'habitude d'aller vers des filles canons. Pas que tu ne sois pas...
Он внизу в подвале разговаривает с какими-то цыпочками, которые побили кого-то в баре.
Il est en bas dans la pièce au sous-sol en train de parler à une nana qui a tabassé quelqu'un au World bar.
Но прошлой ночью я был в постели с тремя цыпочками, и я подумал :
Hier, au lit avec trois nanas je me disais
Трев... у меня не особо круто с цыпочками, но спорю, что твой папа номер два мог бы дать тебе пару советов.
Trav... Je ne suis pas génial avec les filles, mais je pari que ton père numéro 2 juste ici peut te donner quelques conseils.
А что случилось с цыпочками?
- Où sont les nanas?
В этот момент его офис, возможно, оккупирован толстыми цыпочками.
Ce bureau pourrait, en ce moment, être envahi de grosses nanas.
Я просто пытался заполнить пустоту этими голыми цыпочками.
J'essayais juste de combler un trou béant avec toutes ces filles à poil.
Он идет купаться нагишом с горячими цыпочками, а моя девушка трахается с другим мужиком.
Il va prendre un bain de minuit avec les chaudasses, et ma copine se tape un autre mec.
Все думают, что я хожу на вечеринки с горячими цыпочками, но на самом деле.. просто... я прочесываю противные части Голливуда поздно вечером, ища исправления.
Tout le monde pense que je pars faire la fête avec des filles sexy, mais c'est juste... moi en train de visiter les mauvais recoins de Hollywood tard la nuit, à la recherche d'une dose.
Это место просто кишит горячими цыпочками.
C'est un vivier de nanas sexy ici!
Думаю, есть люди, которым идея с незамужними цыпочками покажется как морально отвратительной, так и сложно выполнимой.
Je pense qu'il y a des gens qui vont trouver la zone, poussins non mariés moralement répugnante et difficile à appliquer.
Я наслаждался вечеринками и цыпочками, но Азиатская печень плохо переваривает алкоголь
J'ai profité des fêtes et des nanas, mais les foies asiatiques ne digèrent pas bien l'alcool.
Обычно мы насмехались над такими цыпочками, как ты.
Nous avons utilisés des nanas comme vous pour le plaisir.
Это ты обычно насмехался над такими цыпочками, как я.
Vous avez utilisé des nanas comme moi pour le plaisir.
И я гарантирую, что Джуниор (? ) будет здесь с горячими цыпочками, когда ему будет 30, благодаря тому, что сейчас над ним издеваются.
Et je suis sûr que Junior ici présent aura les meufs les plus chaudes quand il aura 30 ans parce qu'il a été tabassé aujourd'hui.
Что... ты не видел его настенного календаря с сексуальными цыпочками, жующими их очки?
Vous n'avez pas vu le calendrier avec toutes ces femmes sexy qui mordillent leurs lunettes?
Ты встречался с самыми горячими цыпочками... не говоря уже о присутствующей.
Tu es sorti avec les filles les plus cool- - compagnie ici présente définitivement incluse.
Ты хочешь сказать, что его не интересуют вечеринки с горячими цыпочками, и он хотел сидеть дома и играть в шахматы?
Vous allez me dire qu'il qu'il n'avait pas d'intérêt à faire la fête avec des belles filles et qu'il voulait juste rester à la maison pour jouer aux échecs?
Он занимается недвижимостью, у него отели, встречается с молоденькими цыпочками.
Le gars de l'immobilier, celui avec tous les hôtels, draguant des filles de la moitié de son âge.
Мальчишники могут закончиться гормональными цыпочками.
Des gars de la nuit aux nymphos tentant de tomber enceintes.
О, она будет смотреть, пока ты делаешь это с другими цыпочками.
Elle va te regarder t'en taper d'autres.
Мы находимся на орбите планеты, заселённой знойными цыпочками, которые оказались монстрами.
Laissons tomber le... le dessert.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]