Чатах перевод на французский
27 параллельный перевод
Мне очень нравится знакомится с мужчинами при помощи компьютера,.. ... по интернету в чатах.
J'aime bien rencontrer des hommes par ordinateur... sur Internet, dans les forums de discussions.
он одержим съемом парней для секса в интернет-чатах.
Jason est un type génial mais... il couche avec des gars qu'il trouve sur le Net.
В чатах большинство обсуждают только размеры члена и секс.
Sur le chat, la plupart veulent parler de taille, de sexe.
В этих интернет-чатах столько больных и помешанных!
Il y a vraiment des types givrés, sur le chat.
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
II y a des tas de forums sur toi sur Internet.
Они говорят обо мне в чатах?
Ils parlent de moi sur Internet?
Подожди, пока в чатах появятся сообщения о том,... как африканская цыпочка с большими сиськами замочила этого придурка.
Attends que les blogs et les chats... commencent à raconter que cette merde vient de crever en direct... à cause d'une poupée africaine à forte poitrine.
Номер один в чатах на этой неделе.
Numéro 1 au hit-parade.
Вместо этого они разрешают чадам сидеть полночи в чатах.
D'où les gosses qui chattent toute la nuit sur le net.
Джоди болтается в чатах в поисках несчастных женатиков.
L'arnaque est simple. Jodi traîne sur différents chats en quête d'époux malheureux.
К сожалению, они не сохраняют архивы переписки в чатах.
Malheureusement, ils n'archivent pas les échanges.
В блогах и чатах пишут, что нам конец, и что вы, ребята, вполне созрели, чтобы "сделать" нас.
Les gens disent qu'on est finis, que vous allez nous battre.
В смысле, я общаюсь в видео чатах, я общаюсь по скайпу, я отправляю СМС-ки, я пишу в твиттере, я делаю звонки, я общаюсь на Вуфе.
Je chatte, je skype, j'écris des textos, je twitte, j'appelle, je woof.
Всё происходило в чатах и тому подобное
Tout a été conclu par internet.
Дениза и Габриэлла танцевали обе, но... может быть, они пытались общаться в чатах?
Denise et Gabrielle étaient toutes les deux danseuses mais... P-peut-être qu'elles ont essayées de se parler par chat.
Пересекались в чатах?
Un chat pour détraqués?
Он хвастался этим в чатах.
Il s'en est vanté en clavardant.
Мы рекламировали акцию в чатах, в и-мейл рассылках.
On a fait la promotion du stock sur les forums, par des campagnes de mails...
Дружили с ними в чатах и тому подобное.
En devenant ami avec eux sur des forums.
Погоди, ты никогда не слышал о дауг-чатах?
Vous ne connaissez pas?
Ты никогда не слышал о дауг-чатах?
Vous ne connaissez pas les Tchats Tchien?
Полицейские отчеты, разговоры на чатах, из новостей...
rapports de police, interrogatoires, flash d'informations.
- И почему ты сидишь в чатах?
Ça fera l'affaire. - Et pourquoi vas-tu sur des chats?
Знаешь как они их взяли? Влезли в компьютер одного из парней, отследили их всех через почту, VPN-сессии, сообщения в чатах, смски.
Ils sont allés sur l'ordinateur du mec, ils les ont traqués dans ses e-mails, sessions VPN, messages de chat, SMS...
Потому что после стольких часов подглядывания за ней в видео-чатах, наш объект решил, что узнал ее.
Eh bien, parce que, après tant d'heures d'espionnage sur son chats vidéo, notre objectif sentait comme il la connaissait.
Я понятия не имею, как её зовут, но в чатах, где я был, её называют крутой тёткой, которая спасает жертв преступления.
Et bien, à vrai dire, je n'ai aucune idée de qui elle peut être, mais selon les chatrooms que j'ai visités, c'est une dure à cuire qui sort de nulle part et sauve les victimes des rues. - Partout en Amérique en fait, et regardez, elle a même un cri semblable au cri du Canari. - À Star City?
Популярная история в индийских чатах.
Tout le monde en parle sur la chaîne d'e-mails d'Indiens.