Черная дыра перевод на французский
169 параллельный перевод
Козьи червонцы, черная дыра, изнанка мировой истории.
C'est l'origine de leur fabuleuse richesse.
Черная дыра - это место, где раньше была звезда.
Un trou noir remplace l'étoile disparue.
Итак, используя эту аналогию, можно сказать, что черная дыра - это что-то вроде бездонной ямы.
Selon ce modèle... un trou noir est une sorte de gouffre sans fond.
Возможно даже, что черная дыра - это врата в другую, совершенно отличную от нашей вселенную.
On peut même envisager qu'un trou noir soit une porte... vers un autre univers tout à fait différent.
Черная дыра!
C'est le trou noir, quoi.
Черная дыра.
C'est le trou noir.
- Возможно, черная дыра.
- Probablement un trou noir.
Ты знаешь что такое черная дыра?
Tu connais les trous noirs?
Начнем с начала. " Когда три планеты выстроятся в затмении... черная дыра, как дверь, откроется.
Je recommence. " Quand les 3 planètes sont en éclipse, ce trou noir est une porte ouverte.
- Черная дыра, сэр.
- C'est un trou noir, mon général.
Они пытаются, сэр, но чем ближе черная дыра, Тем медленнее течет время.
Ils essayent, mais plus on s'approche d'un trou noir... plus le temps ralentit.
- Мы соединились с планетой, которую засасывает черная дыра.
- On a traversé vers une planète qui se fait aspirer par un trou noir.
Он на планете, которую поглотит черная дыра, и он это знает.
Il est sur une planète qui est sur le point d'être aspirée par un trou noir. Et il le sait.
Но внутри было темно и пусто... черная дыра.
L'intérieur était tout noir.
- Я так рада, что ты пришел. Я волновалась, что кто - нибудь высосет энергию из квартиры словно гигантская черная дыра скучающего отчаяния. Но там был ты - зажатый как прищепка!
- J'étais contente que tu viennes. J'avais peur qu'un gai luron réussisse la fête... et qu'il n'y ait personne triste à mourir mais heureusement tu étais là. J'étais triste... à mourir? Tu étais vivant avant de mourir.
- Социальная защита - черная дыра- -
- La sécurité sociale est le trou noir...
- Да. - Социальная защита - черная дыра - национальной политики.
La sécurité sociale est le trou noir... de toutes politiques nationales.
- Это черная дыра национальной политики.
- Je l'ai dit au moins... - Au moins cent fois.
Они научились прогнозировать где и когда возникнет черная дыра.
Ils ont appris à prévoir ou et quand un trou noir va apparaitre.
Бездонная черная дыра. - О...
Un trou noir sans fond.
Теперь у меня черная дыра в животе.
Maintenant, j'ai un trou noir dans mon ventre.
И громадная черная дыра в этой истории - цитаты Коллинза - знал ли он, что она беременна?
Et il manque une chose capitale : une déclaration de Stephen Collins. "Savait-il qu'elle était enceinte?"
Помню, что ехал с работы домой, а потом — черная дыра.
Je rentrais du travail, c'est tout ce dont je me souviens.
Ее желудок - это черная дыра... В нем дырка в космос!
L'estomac de cette fille est un cosmos en soi, il est relié au vide de l'infini.
Мне кажется, он бы захотел описать путешествие к центру галактики, потому что в центре нашей галактики находится черная дыра.
J'imagine qu'il préparerait un voyage au centre de la galaxie parce qu'au centre de notre galaxie il y a un trou noir.
Ведь черная дыра - это небесное тело, которое не излучает света, это еще такое небесное тело, что если туда войдешь, уже никогда не выйдешь.
Et par l'idée qu'un trou noir, c'est un astre qui n'émet pas de lumière, mais c'est aussi un astre que si vous y entrez vous n'en sortez plus jamais.
Это финансовая черная дыра.
C'est un gouffre financier.
Наверное, это черная дыра. Или Бермудский треугольник.
C'est plutôt... je dirais, un trou noir ou un triangle des Bermudes.
Таков Сильверио, и вот что я вам скажу, они не называют его защитником, Черная дыра Гатлингов - вот как они его называют.
Satané Silverio, et je vous assure, ils ne nomment pas leur défense le trou noir de Gatling juste pour faire joli.
Есть в мире черная дыра Полна гнуснейших паразитов
Il existe une fosse maudite La vermine du monde y habite
Есть в мире черная дыра Людскими отбросами полна
Il existe une fosse maudite pleine de gens pleins de merde confite
Есть в мире черная дыра
Il existe une fosse maudite
Просто большая черная дыра.
Un grand trou noir.
Я была на показе драгоценностей. Потом ничего не помню, будто чёрная дыра.
À la présentation, j'ai fait des photos, puis je me souνiens de rien.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
D'autres scientifiques ont avancé... qu'il s'agissait d'un mini trou noir... qui serait tombé en Sibérie... aurait traversé la Terre de part en part, et serait sorti de l'autre côté.
Чёрная Дыра Калькутты...
Le Trou Noir de Calcutta.
Чёрная, возбуждённая дыра, меня не привлекает!
Aussi sinistre, angoissé et dépourvu de charme que je sois!
А сладкий Клайн прав - от такого взрыва образуется чёрная дыра, которая остановит остальные хренотоны от ускользания!
Seigneur, Sweet Clyde a raison. Ca formerait un trou noir qui arrêterait la fuite des Cronotons.
Тогда большая, страшная чёрная дыра раскрывается надо мной.
C'est ce qui se passe. Un énorme trou noir s'ouvre au-dessus de moi.
Опять чёрная дыра.
- Le trou noir, encore?
Опять чёрная дыра?
T'as un sacré problème, mon pote.
Там, где у нормального человека сердце, у Нила Маккормика - бездонная чёрная дыра.
À la place du cœur, Neil McCormick a un immense trou noir.
Ты хренова чёрная дыра.
T'es un putain de trou noir.
На самом деле там чёрная дыра.
Et bien, là dessous, c'est l'obscurité totale.
Черная дыра.
Et il y en a un de l'autre coté.
- Чёрная дыра.
C'est un trou noir.
Орбита, планета, чёрная дыра - всё правда.
L'orbite, la planète, le trou noir. Tout est vrai.
Чёрная дыра.
C'est un trou noir.
Чёрная дыра - мёртвая звезда, которая сжимается всё сильнее и сильнее, пока её вещество не станет столь компактным и плотным, что она начинает затягивать всё остальное.
Un trou noir est une étoile morte, qui s'effondre sur elle-même, encore et encore et encore, jusqu'à ce que la matière soit si dense et compressée que ça commence à tout aspirer à l'intérieur.
Это чёрная дыра, официально названная К37 Джем 5.
C'est le trou noir, officiellement désigné K 3 7 Gem 5.
"Горькая таблетка". А чёрная дыра - могучий демон, Которого обманом заставили проглотить планету, но он её выплюнул, ибо она оказалась ядовита.
Et le trou noir est censé être un démon puissant qui a été manipulé afin de dévorer la planète pour la recracher ensuite parce que c'était du poison.
чёрная дыра 23
дыра 77
черная 102
чёрная 42
черная вдова 27
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19
дыра 77
черная 102
чёрная 42
черная вдова 27
чёрная магия 20
черная магия 19
черная метка 19