Черничных перевод на французский
24 параллельный перевод
Тут Царь-Жопа открыл рот и прежде, чем Бил Тревис успел опомниться он с ног до головы был покрыт жижей из пяти бывших черничных пирогов.
Soudain, Gros Lard ouvrit sa bouche et, avant que Bill Travis ne s'en rende compte, il était recouvert du vomi de cinq tartes aux myrtilles.
Я закажу тарелку черничных кексов,.. ... с кленовым сиропом,.. ... яичницу и 5 сосисок.
Une grande assiette de crêpes aux myrtilles couvertes de sirop d'érable, des œufs sur le plat et cinq saucisses.
Эй, Джек, скажи этой суке, чтобы сделала мне черничных оладий.
Hé, Jack, va dire à ta pute de me faire des crêpes aux myrtilles. Et que ça saute.
Видеть больше не хочу черничных пирогов!
Je veux plus jamais voir une tarte aux myrtilles
Привет, Гантер. Можно парочку черничных мафиннов с собой?
Gunther, je voudrais deux muffins aux myrtilles.
Три черничных и две лимонных булочки с маком с собой.
Trois muffins au citron et deux à la myrtille, à emporter.
По-моему, у меня тут пара черничных...
Je crois qu'il en reste aux myrtilles.
Раз вы такая поклонница дешевых магазинных черничных пирогов, я хочу испечь настоящий пирог на ваш выбор. Сегодня.
Comme vous êtes une grand fan de tarte aux myrtilles dégueulasse sous vide, je vais vous cuisiner une vraie tarte de votre choix ce soir.
Раз уж вы такая поклонница этих ужасных черничных пирогов из магазина, я испеку вам настоящий пирог...
Puisque tu aimes tant les tartes à la myrtille du supermarché, je vais t'en cuisiner une vraie.
Начнем с Уолтона Докинса, а потом я попробую черничных блинчиков.
Ouais, bon, d'abord Walton Dawkins, mais ensuite j'aimerais bien des crèpes à la myrtille.
Когда придёшь в следующий раз, сможешь принести черничных кексов?
La prochaine fois, tu pourras apporter des muffins aux myrtilles?
Я имел ввиду 4 яблочных, четыре черничных, 2 вишневых, один персиковый, один - шоколадный. И именно это подразумевалось.
Je voulais dire quatre a la pomme, quatre a la myrtille, deux a la cerise, une a la pêche, et une au chocolat.
Значит, Эрика с убийцей вместе съели по порции черничных вафель за два часа до выстрела.
Donc Erica et son tueur ont mangé les mêmes gaufres à la myrtille deux heures avant le meurtre d'Erica.
Давай поедим черничных вафель.
Allons manger des gaufres aux myrtilles.
Мы нашли оружейное масло внутри рюкзака для ребенка... И то, что осталось от черничных вафель.
Nous avons trouvé le lubrifiant à l'intérieur du sac à dos de l'enfant... et ce qu'il reste d'une gaufre à la myrtille.
Ну, тогда мне необходим твой рецепт черничных кексов, прежде чем ты съедешь.
Il me faut ta recette de muffins avant que tu partes.
Я хочу капуччино и черничных булочек!
Je veux un cappuccino et un gâteau aux myrtilles!
Ну что, кому черничных блинчиков?
Qui veut des pancakes aux myrtilles?
Один из жильцов жаждет черничных блинчиков.
Une pensionnaire meurt d'envie de pancakes à la myrtille.
Я напекла черничных блинчиков.
J'ai préparé des crêpes aux myrtilles.
А ты достал... 4 лимонно-черничных и веганская лепешка на случай, если Стиви присоединится.
Avez-vous eu les... 4 muffins citron myrtilles et un scone végétalien, au cas où Stevie nous rejoint.
- Нет, ради моих черничных блинчиков.
- Non, pour les pancakes.
Дружище, в то утро не было черничных блинчиков!
Il n'y avait pas de pancakes à la myrtille ce matin là.
Я весь трепетал, на Черничных Холмах, на Черничных Холмах, когда тебя повстречал. Поздравляем, Коул.
Félicitations, Cole!