Чесапик перевод на французский
37 параллельный перевод
"Чесапик и Иллинойс".
Oh, "Chesapeake et Illinois".
"Чесапик и Иллинойс".
"Chesapeake et Illinois."
В смысле, кто я, Капитан Чесапик?
Je suis pas l'capitaine Chesapeake.
" Сенатор, переизбиравшийся пять раз, и главный кандидат от своей партии на должность вице-президента, сегодня перевернулся на байдарке и утонул в озере возле своего загородного дома в Чесапик Вэй.
Le sénateur, récemment candidat de son parti au poste de vice-président, semble s'être accidentellement noyé suite au retournement de son kayak.
Привет, это Джулия! Оставьте мне сообщение... .. сегодня с 4-х часов мост через залив Чесапик закрыт в обоих направлениях.
Veuillez me laisser un message à 4 : 00 aujourd'hui, le Pont de Chesapeake Bay est fermé dans les deux directions.
На заброшенном участке в Чесапик.
Un terrain vague sur Chesapeake *.
Издательство Чесапик Бэй.
Imprimerie de Chesapeake Bay.
Слишком счастлив все время, сказал, что наш дом "причудливый", назвала свою дочь Чесапик, слишком старая для такой прически, все время пытался меня обнять, называет своего мужа "Ураганный Фрэнк", Фрэнк.
Tout le temps heureuse. Elle a trouvé notre maison vieillotte. Elle a appelé sa fille Chesapeake.
Река бежит до Чесапик со скоростью три километра в час, и встретилась бы с приливом -
La rivière s'écoule vers Chesapeake à plus de 3 km par heure, il y aurait eu la marée...
Он родом из Чесапик-Сити, штат Мэриленд
C'est un gars du coin de Chesapeake City, Maryland.
Доброе утро, Чесапик, доброе утро, Америка! Я - ваш марафонец.
Je suis votre marathonien.
Сейчас она плывет мимо Чесапик-Бича.
Il passe près de Chesapeake Beach en ce moment même.
Эта картина рисовалась по пять-летний в Чесапик-Бэй в 2007 году, незадолго до его исчезла.
Un garçon de 5 ans a fait ce dessin en 2007, juste avant sa disparition.
Нужно съездить в Чесапик в эти выходные.
On devrait retourner à la baie de Chesapeake ce week-end.
Это тебе не Чесапик.
Pas exactement la baie de Chesapeake.
И нам придётся отложить поездку в Чесапик.
Et on va devoir reporter la baie de Chesapeake.
Знаешь, даже если мы и не улизнули в Чесапик, я рада, что у нас сегодня свидание.
Même si on n'est pas arrivé à esquiver au Chesapeake, je suis toujours heureuse qu'on ait ce moment ce soir.
Последняя оплата - в мотеле Чесапик.
La dernière facture était dans un hôtel à Chesapeake.
Мертвый офицер ВМС в Чесапик.
Un officier de Marine mort à Chesapeake.
Она называется "Чесапик" и она висела на многих великих стенах за последние 50 лет.
Il est appelé Le Chesapeake, et a été accroché sur de nombreux murs impressionnants durant les cinquante dernières années.
Да. Да, это называется "Чесапик".
Oui, euh, il est intitulé The Chesapeake.
Твой отец, имеющий агентов в этой сети, говорящий, что слышал, что "Чесапик" может быть доступен, и что он весьма заинтересован в его покупке.
Ton père a mis ses antennes en marche dans son réseau, disant qu'il a entendu que Le Chesapeake serait disponible et qu'il est hautement intéresser par l'achat de cet objet.
Корабль "Чесапик" был заложен в 1799 году, как один из первых фрегатов военно-морского флота США.
L'USS Chesapeake a été lancé en 1799 Comme une des frégates originales de la marine américaine.
Эбби отслеживает историю пермещения "Чесапик".
Abby suit à la trace Le Chesapeake son parcours historique.
Так, вы правда думаете, что вор услышит о вашем желании купить "Чесапик"?
Donc vous pensez vraiment que, euh, le voleur va entendre Vous voulez acheter le Chesapeake?
Он закинул удочку насчет "Чесапик", прежде чем появился ты с подделкой.
Il a cherché des pistes pour le Chesapeake Avant que tu te montres avec le faux.
Он просил её помочь завладеть "Чесапик".
Il lui demande de l'aider à acheter le Chesapeake
- Младший, она говорит, что, возможно, знает, где "Чесапик".
Junior... Elle dit qu'elle pourrait savoir où se trouve le Chesapeake
Энтони ценит "Чесапик", также сильно как и ты.
Anthony apprécie le Chesapeake autant que vous.
Мы договорились, что я заплачу остальное, как только "Чесапик" будет у меня на руках.
Nous étions d'accord pour que je vous paie le reste une fois que j'aurai le Chesapeake en main.
Я убедила его запросить "Чесапик" для кабинета его начальника.
Je l'ai convaincu de demander le Chesapeake pour le bureau de son supérieur.
Эдгар говорит что-то о своём сыне в Чесапик-Сити.
Edgar dit quelque chose sur son fils à Chesapeake City.
Отправляю адрес в Чесапик-Сити по смс.
Je t'envoie sa position à Chesapeake City.
Ну, у Шелби была мысль, что они в районе Чесапик.
Ben, Shelby pensait qu'ils étaient près de Chesapeake.
Чесапик, прокат лодок.
Charters de Bateaux Chesapeake.
Вы в больнице Чесапик.
Je dois parler à la police.
О, боже. На улице в Чесапик.
Dans une rue de Chesapeake.