Чехле перевод на французский
24 параллельный перевод
Деньги никому не приносят пользы, пока лежат в чехле.
L'argent dans un sachet ne sert à rien de rien
Однажды у нас остановился молодой человек, который с собой носил гитару в чехле.
Forrest? Une fois, un jeune homme descendu chez nous avait un étui à guitare.
"Большой черный член в нежнейшем" чехле ".
Gros manche noir dans douce femme blanche
В голубом чехле.
Dans une housse bleue.
Ах да, в голубом чехле, да была.
Ah oui, une housse bleue, oui.
В чехле. Двадцать баксов?
Vingt dollars?
Нашли это в его чехле от гитары. "Болеутоляющее средство".
Donc tu ne veux rien savoir de moi, ce que j'ai fait?
Давай оставим ее в чехле.
Laisse-la dans sa housse.
Кoгда ты егo вернула, в вoйлoчнoм чехле не хваталo трёх предметoв.
Quand vous l'avez rendue, il manquait trois couverts.
Дешёвый костюм, телефон в чехле на ремне, беспроводная гарнитура, большие часы.
Costume bon marché, pochette pour téléphone, bluetooth, grosse montre.
Вот будь его телефон в чехле, он бы не разбился.
Homme : Oh! Cela ne serait pas arrivé s'il avait eu un de ces protecteurs en caoutchouc.
Происхождение и страховка здесь в чехле, если вы захотите получить страховку не менее чем на $ 50,000 как можно скорее.
L'origine et les papiers d'assurance sont dans l'étui. Vous voudrez mettre ça dans votre contrat pour moins de 50,000 $ aussi tôt que possible.
Тут остался отпечаток, словно в чехле было спрятано что-то твердое.
C'est irrégulier, comme si quelque chose de dur était caché dans l'étui.
У нас только один реальный мотив, если у неё в чехле было что-то нужное убийце.
Le seul vrai motif qu'on ait c'est qu'elle avait quelque chose dans sa valise que voulait le tueur.
О, это гофрированная бумажка, что я нашла в гитарном чехле?
Oh, c'est le papier froissé que j'ai trouvé dans boîte à guitare?
И что она прятала в чехле для гитары?
Et qu'est qu'elle cachait dans la house de la guitare?
Именно это и было в чехле от гитары, и именно поэтому убийца забрал бутылку.
C'est ce que Natasha avait dans sa boîte à guitare, et c'est pourquoi le tueur a pris la bouteille.
В таком милом розовом заячьем чехле.
Avec une mignonne petite coque en forme de lapin.
Я купила ей профессиональный набор парикмахера со всеми этими расческами и ножницами в кожаном чехле.
Donc je lui ai acheté un kit de coiffure professionnel avec des ciseaux et de jolis peignes dans un emballage en cuir.
Нашли в чехле от гитары, какой-то наркотик.
Ouais, on a trouvé ça dans l'étui de guitare du suspect. C'est un genre de drogue.
И молния Зевса не в чехле.
Et l'éclair de Zeus est hors de sa boite.
Оно было спрятано в чехле для одежды.
Je l'ai trouvé caché dans un sac de vêtements.
Но пистолета в чехле не было.
En fait ils n'ont as trouvé le revolver dans l'étui.
Получается, нож должен был быть в чехле.
Le couteau devait donc être dans le fourreau.