Чипа перевод на французский
173 параллельный перевод
Я самолично пришел забрать сына Готэма господина Чипа Шрэка.
Je suis personnellement venu... chercher le fils chéri de Gotham, M. Chip Shreck.
Разве не Макса, а Чипа ты хочешь погрузить по уши в зловонное дерьмо?
C'est Max, pas Chip... que vous voulez complètement immerger dans la fange?
Какой ференги не захочет обладать частицей человека, основавшего с помощью одного компьютерного чипа индустрию модульных голоэмиттеров.
Chaque Ferengi veut un morceau de l'homme qui a créé l'industrie des holosuites à partir d'une simple puce informatique.
[Mужчина] Попытаемся поймать импульсы чипа.
J'alimente la puce par impulsions.
Скоро телефон будет в виде маленького чипа, который можно вставить прямо в голову.
Bientôt, tu auras une petite puce implantée dans le crâne.
Почему из всех людей ты выбрала Чипа?
Pourquoi il a fallu que tu choisisses Chip?
Ты каталась на мотоцикле Чипа и носила его бейсбольную куртку.
Tu partais sur la moto de Chip et tu mettais son blouson.
Я не только пошла на свидание с Чипом я отшила Чипа.
Non seulement je suis sortie avec lui... mais en plus, je l'ai largué.
Ну ты в курсе, что мои родители уехали, и я пригласила Чипа к себе
Mes parents sont pas là et Chip devait venir...
Устройство V-чипа очень простое.
Son mécanisme est très simple.
Ты разбудишь Чипа.
Tu vas réveiller Chip.
И её беременность была возможна из-за чипа, который они вставили ей в шею.
Ils ont provoqué sa grossesse.
Сегодня на Шоу Чипа Франклина...
Aujourd'hui, dans le Chip Franklin Show,
Наверно, из-за вживленного чипа.
- C'est peut-être la puce dans ta tête. - Quoi?
Работает на меня 24 часа в сутки. Храни Бог его сердце из чипа.
Il travaille pour moi 24h / 24, Dieu bénisse son petit cœur de Pentium.
Три чипа, высокое разрешение, развертка, отраженный свет, темные простыни и бликов не будет.
mémoire haute définition. Résolution de 1280 x 720. Lumière réfléchie.
Для Чипа и меня больше нет места.
Il n'y a plus de place pour Chip et moi.
Эта команда работает над совершенствованием программного обеспечения для серверного чипа InTech.
- Ce groupe travaille sur un developpement logiciel pour?
- Клэнси остановись, там нет чипа!
- Arrête! Il n'y a pas de puce.
Кора, найдите мне Чипа Диллера.
Cora, trouvez moi Chip Diller.
Когда мьi начали разработку чипа. Нет...
- Non, une coïncidence.
Ох! Да нету чипа при мне!
Mais voyons, je l'ai pas sur moi.
Чипа там нет.
Le micro n'est pas là.
Вы расшифровали информацию с чипа?
Avez-vous décodé les informations contenues?
Что же, подробное поведение в матрице его чипа
Oui, le changement est la puce matrice.
Да нет никакого Чипа.
Y a aucun Chip.
Там где находились разъёмы чипа, находятся маленькие пластины.
il y a maintenant des petites plaques.
Без ID чипа они на неё даже смотреть не станут.
- Pas moyen... ils ne la regarderaient même pas.
У неё нет ID чипа. - Ну и что? - Как это ну и что?
et alors?
Да, но мне нужно реплицировать функции чипа в нейтральной среде.
Il faudrait répliquer sa fonction dans un environnement neutre.
Ну, кроме этого компьютерного чипа.
- Sauf par cette puce électronique.
С такого чипа ничего не считаешь.
La carte mémoire est complètement grillée.
У него нет чипа.
Il n'en a pas, c'est un "meatbag"!
- Знаешь, в журналистике масса возможностей. Взять, например, Чипа.
Le monde est plein d'occasions.
Отлично. Этого чипа мне и не хватало.
Seule cette puce me manquait.
Считывает любую информацию с электронного чипа на любое вашей карте
Ça stocke les infos des puces électroniques de tes cartes.
Если это наши парни, значит, на дом их вывела информация с чипа.
Si c'est nos gars, c'est la puce qui les a guidés.
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией секретных баз ЦРУ в Европе.
L'agent Rosenbaum, un de nos meilleurs éléments, a été abattu dans la matinée. Il transportait une nano-puce contenant des lieux secrets et des plans des bases de la CIA en Europe.
Тело нашего агента уже у нас но никаких следов чипа не обнаружено.
Le corps de l'agent Rosenbaum a été récupéré, mais nos tests n'ont pas détecté la nano-puce.
Ты ищешь сигнал чипа под землей а я перерою все здесь, среди вина и закусок.
Tu es censé fouiller la cave pour trouver la puce pendant que Sarah et moi restons ici à profiter des vins et des fromages.
с легким привкусом нано-чипа.
Un verre de Pinot noir et une nano-puce pour finir.
У Хелен нет чипа.
Helen n'a pas de Grain.
Но пожив пару дней без чипа, мне это даже понравилось.
Du coup, j'en ai plus eu pendant quelques jours. Et finalement, j'ai trouvé ça bien.
Интересный выбор - избавиться от чипа.
C'est un choix intéressant de vivre sans Grain. Courageux.
Интересный выбор - избавиться от чипа.
C'est un choix intéressant, de vivre sans Grain.
У меня нет чипа,
J'ai pas de Grain.
Только не Чипа.
Pas Chip.
С такого чипа ничего не считаешь.
Les puces sont complètement grillées.
Две сумки, два чипа.
On a un sac.
Я поймал сигнал чипа.
J'ai un signal pour la nano-puce.
Обновление чипа теперь стоит дешевле чашки кофе, при этом вы получаете гарантию на тридцать лет.
30 ans de mémoire gratuite inclus.